Surpreende-me que o teu restaurante favorito fique na Rua de la Huchette. | Open Subtitles | أنا مندهش جدًا بأن مطعمكِ المفضل في شارع رو دي تشويت |
Surpreende-me que Lady Astwell ature isso. | Open Subtitles | أنا مندهش من السيدة ً آستوال ً و قدرتها على تحمل ذلك |
Surpreende-me que ache que ainda há decisões a tomar. | Open Subtitles | أنا متفاجئة لاعتقادك أنه مازال هناك قرار لاتخاذه |
Surpreende-me não ter sido um dos pais. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنه لم يكن من فعل أحد الوالدين |
Surpreende-me. Mas com chocolate e amendoim. | Open Subtitles | فاجئني ولكن مع الشوكولاتة والفول السوداني |
Por vezes Surpreende-me que isto não aconteça mais vezes. | Open Subtitles | أحياناً يدهشني أن ذلك لا يتكرر بشكل أكبر |
Surpreende-me que alguém que adora provocar pessoas tenha chegado ao seu limite. | Open Subtitles | يفاجئني أن شخص يعمل بالضغط على أوتار الآخرين فجأةً يضرب حدوده |
- É muito raro. - Isso Surpreende-me! | Open Subtitles | ـ نحن لانذهب سوى نادرا ياسيدى ـ حقا أنا مندهش |
A mim Surpreende-me que existam sequer relações neste mundo. | Open Subtitles | إنني مندهش أن لديهم أي علاقات على الإطلاق في هذا العالم |
De facto, agora reconheço-lhe a voz e o rosto, e, claramente, Surpreende-me não o ter reconhecido de imediato. | Open Subtitles | الأن أذكره تماماً ، وجهه، صوته0 أنا مندهش أنى لم أعرفه فوراً0 |
Surpreende-me que não te tenham avançado. És obviamente inteligente o suficiente. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أنك لم تتخطي مرحلة دراسية ما لأن من الواضح أنك ذكية كفاية |
Surpreende-me que consigas dar conta do recado. | Open Subtitles | لأكون صادقة معك أنا متفاجئة من أنك لا تزال صامداً |
Francamente, Surpreende-me que uma chefe de claque goste de punk. | Open Subtitles | بأمانة ، أنا مندهشة من وجود مشجعة تحب هذه الأمور |
De todos os pesadelos que apanhou, Surpreende-me que ainda não os tenha espalhado pela cama. | Open Subtitles | مع كل الكوابيس التي تنتابني أنا مندهشة بأنها لم تسربها فوق السرير |
Surpreende-me e não sejas um palerma desta vez, sim? | Open Subtitles | فقط فاجئني ولا تكن أحمقاً هذه المرة، حسناً ؟ |
Surpreende-me, não ser estranho para ele, voltar aqui. | Open Subtitles | لم يدهشني بأنه ليس من الغريب بالنسبه له بأن يعود هنا |
Surpreende-me que uma filha de um General baixe a guarda. | Open Subtitles | يفاجئني أن تكون ابنة الجنرال عرضة للخطر هكذا |
Surpreende-me, bebé. | Open Subtitles | ، فاجئيني عزيزتي. |
Ele é um pão, Surpreende-me que não tenhas as pernas arqueadas. | Open Subtitles | هو مثير جداً ، أنا متفاجأة انكِ لستِ متقوسة الساقين |
- Isso é o que você pensa. Professor Siletsky, você Surpreende-me. | Open Subtitles | هذا ما تعتقده أنت بروفسور سيلتسكي أنت تفاجئني |
É uma armadilha! A tua perseverança Surpreende-me. Incitaste o Hércules a lutar a tua batalha. | Open Subtitles | إنه فخ مثابرتك تدهشني هرقل يحارب في معركنك |
Surpreende-me que saiba o que é uma manete de mudanças. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنكِ تعرفين ما هي عصا تغيير السرعة |
Surpreende-me que ainda não tenha caido sobre nós metade da polícia de França. | Open Subtitles | إنني متفاجىء أن نصف قوة شرطة فرنسا لم تنقض علينا حتى الآن. |
Para mim, isto Surpreende-me porque a Internet não era para ser assim. | TED | بالنسبة لي، أنا متفاجيء من أمر كهذا، لأنه لم يكن الوضع المفترض أن يكون الإنترنت عليه. |
Se isso foi um beijo, Surpreende-me que tenha casado com ele. | Open Subtitles | إذا كانت هذه قبلته, أنا متفاجئه كيف لكِ أن تبقي متزوجة منه |
Surpreende-me que a tua sombra queira ficar contigo. | Open Subtitles | سيدتي، أَنا مُندهش من أن ظِلُّكَ بقى مرافقُاً لك كل هذه المدة |