"tão difícil de" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الصعب
        
    • أمن الصعب
        
    • صعب عليك أن
        
    • يصعب جدًّا
        
    Porque é que todos acham isso tão difícil de acreditar? Open Subtitles نعم لماذا يجد الجميع أنة من الصعب تصديق ذلك؟
    Se é assim tão difícil de encontrar, talvez lhe devêssemos deixar um cartão de visita. Open Subtitles اذا كان من الصعب أن نراه ، ربما يتعين علينا ترك بطاقة اتصال.
    Se sabia que ia ser assim tão difícil de pegar, não a tinha desligado. Open Subtitles لو كنت أعرف أنّه من الصعب تشغيله لما أوقفته من البداية
    É assim tão difícil de perceber que eu não queira que a mulher naquela foto veja a minha emasculação? Open Subtitles ‫لذا أمن الصعب أن تفهمي كوني لا أريد ‫للمرأة في تلك الصور أن تشهد... ‫عمليّة تجريدي من رجولتي؟
    É assim tão difícil de acreditar que tens um fabuloso marido? Open Subtitles أمن الصعب التصديق أنّ لديكِ زوج مُدهش؟
    Porque é tão difícil de acreditares? Open Subtitles في جهاز البيع ؟ لماذا صعب عليك أن تصدقي ؟
    Vá lá, o dossier do Eddie Dominguez não pode ser tão difícil de acesso. Open Subtitles هذا ملف ادي دومينيغيز ليس من الصعب الدخول اليه
    Se é tão difícil de conseguir, porque é que vi agora a porra de uma pacóvia com a mala? Open Subtitles إن كان من الصعب إحضارها لماذا رأيت إمرأة نكرة تسير بواحدة تشبهها؟
    Tal como disse, eu... posso não ser tão difícil de ensinar como os outros, percebe? Open Subtitles انا امتلك قاعدة جيدة كما تعلم , كما قلت انا فقط انه لن يكون من الصعب جدا لتعليمي كالشخاص الاخرين, كما ترى؟
    Um bom electricista é tão difícil de achar hoje em dia. Open Subtitles لا كهربائي جيد من الصعب العثور عليه هذه الأيام
    Alguém anda a roubar carrinhos de comes e bebes não é o crime do século e não devia ser tão difícil de resolver. Open Subtitles أحدٌ ما يسرق عربات الفلافل، أعلم إنها ليست جريمة القرن وليس من الصعب حلها.
    Não foi tão difícil de seguir como fez crer. Open Subtitles لم يكن من الصعب تعقبها كما ألمحت لي
    Não, isso não é tão difícil de acreditar. Open Subtitles لا, إنه ليس من الصعب التصديق أتذكرُ عندما كنتُ طفلاً
    Porque é tão difícil de perceber que eu e a Colette somos só amigos? Open Subtitles لماذا يكون من الصعب أن نفهم إن كوليت وأنا مجرد أصدقاء؟
    Aquele vínculo masculino, tão difícil de definir, nascido na era do Neandertal, quando os homens ainda caçavam mastodontes com pedras e lanças. Open Subtitles من الصعب أن تفسر العلاقة الذكورية. مولودة في عصر الإنسان البدائي حيث الرجال لا تزال تصطاد المستودون بالصوان والرماح.
    De facto, era tão difícil de lembrar o que aconteceu com as esposas de Henry VIII, que quando crianças, tínhamos uma mnemónica. Open Subtitles في الواقع لقد كان من الصعب تذكر ما الذي حدث لزوجات هنري الثامن كأطفال كان لدينا ذاكرة قوية
    A amizade verdadeira é tão difícil de encontrar neste mundo e encontrei-a contigo. Open Subtitles صداقة حقيقية من الصعب إيجادها في هذا العالم ووجدتها معك
    É assim tão difícil de acreditar? Open Subtitles أمن الصعب تصديق ذلك؟
    É assim tão difícil de acreditar? Open Subtitles أمن الصعب تصديق هذا ؟
    É assim tão difícil de acreditar? Open Subtitles أمن الصعب تصديق هذا؟
    Tivemos. É assim tão difícil de imaginar? Open Subtitles نعم كان بيننا هل هذا صعب عليك أن تفهميه؟
    Muito engraçado, era de bronze. Porque é tão difícil de te lembrares? Open Subtitles "طريف جدًا، فزت بميدالية برونزية، لمَ يصعب جدًّا تذكرك لذلك؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus