Eu garanto-te que não é tão importante como o que eu estou prestes a dizer-te. | Open Subtitles | يمكنني ان اعدك انه ليس بأهمية ما ساخبرك اياه. |
A letra é importante, só não tão importante como a... melodia. | Open Subtitles | الكلمات مهمة، لكن ليست بأهمية اللحن |
A verdade não é tão importante como as convicções das pessoas. | Open Subtitles | الحقيقة ليست مهمة بقدر مايمكنك أن تجعلي الناس يصدقون أقوالك |
Não quero que uma moção tão importante como esta seja aprovada por um mero truque processual. | Open Subtitles | لا أتمنى أن طلب بهذه الأهمية يتم تنفيذ و لو شعرة منه |
A ocasião desta noite, tão importante como o da concentração de estrelas. | Open Subtitles | هذه المناسبة الليلة، بنفس أهمية الإقبال الذاخر بالنجوم |
Porque dizem-me que é tão importante como a minha opinião sobre o Médio Oriente. | Open Subtitles | لأنهم يقولون ان هذا هام كأهمية أرائي عن الشرق الأوسط |
Temos que controlar o nosso número, e penso que isso é tão importante como tudo o resto que está a ser feito hoje no mundo inteiro. | TED | يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم. |
As enfermeiras ensinaram que o que não dizes ao paciente é tão importante como aquilo que dizes. | Open Subtitles | علمتنا الممرضات أن ما نكتمه عن المرضى مهم كالذي نقوله لهم. |
O comando nunca iria pôr alguma coisa tão importante como o Fantasma nas mãos de alguém como eu. | Open Subtitles | ... لن تقوم القيادة أبدا " بوضع شيء بأهمية " الشبح ... بين أيدي شخص مثلي |
A nossa primeira missão é tão importante como a última. | Open Subtitles | عمليتنا الأولى بأهمية عمليتنا الأخيره |
Essa tarefa é tão importante como desarmar as minas. | Open Subtitles | هذا العمل بأهمية تعطيل الألغام |
Não era tão importante como comer Tacos com a Trixie. | Open Subtitles | حسناً ، لم يكُن بأهمية (تناول (التاكو) برفقة (تريكسي |
Quando estamos com alguém, e nos entretemos com o telemóvel, efetivamente, estamos a dizer-lhe: "Tu não és tão importante "como o que possa aparecer neste telemóvel." | TED | عندما تكون واقف مع شخص ما ، وتقوم بتفحص جهازك النقال ، ما تقول لهم حرفيا هو ، " انك فعلا لست بأهمية اى شئ يمكن ان يصلنى عبر هذا الجهاز. " |
É tão importante como servir a bebida. | Open Subtitles | ذلك بأهمية صب الشراب |
Para os doentes que não falam inglês, a tradução é tão importante como uma receita. | TED | بالنسبة إلى المرضى الذين لا يتحدثون اللغة الإنجليزية، تعد الترجمة مهمة بقدر أهمية الوصفة الطبية. |
Bem, às vezes o que não dizem é tão importante como o que dizem. | Open Subtitles | حسناً، المربيات ببعض الأحيان يخبئون أموراً مهمة بقدر عملهم |
A nossa primeira missão é tão importante como a nossa última. | Open Subtitles | مُهمتنا الأولى إنها مهمة بقدر مهمتنا الأخيرة. |
Se uma coisa tão importante como esta precisar que algo seja feito, que as putas o façam! | Open Subtitles | لكن شيئاً بهذه الأهمية يجب أن يتم يتركوا عاهرة لعينة كي تقوم به |
Não creio que a vergonha tenha grande relevância em algo tão importante como isto. | Open Subtitles | لا أظن أن للإحراج دوراً كبيراً في أمر بهذه الأهمية |
Devia saber que não se esconde de nós algo tão importante como isto. | Open Subtitles | و كان يجب أن تخبرنا بشيء بهذه الأهمية |
"tão importante como um prato francês?" | TED | بنفس أهمية الطبق الفرنسي؟ |
Aceitar a mudança é tão importante como defender o passado. | Open Subtitles | أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي |
Não há nada que alguma vez aconteça no resto das nossas vidas que seja tão importante como o que se passa aqui, neste momento, no liceu, ao pé destes cacifos. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء سيحدث لنا في بقية حياتنا هذا أمر مهم مثل ما يحدث هنا الآن .. |
Não estudaram uma coisa tão importante como essa nos treinos? | Open Subtitles | ألا تُغطي شيء مهم كالذي في تدريبك؟ |