"tão pouco" - Traduction Portugais en Arabe

    • القليل جداً
        
    • قصير جداً
        
    • قليلا جدا
        
    • صغير جدا
        
    • قليل جدا
        
    • قليل جداً
        
    • قصير جدا
        
    • القليل من
        
    • إلا القليل
        
    • أشياء قليلة
        
    • بالقليل جدا
        
    • والقليل من
        
    Deve ter fé. Sabemos tão pouco ! Muito pouco. Open Subtitles يجب أن تتحلى بالإيمان إننا نعرف القليل جداً
    E parece-me que um grupo de pessoas não podia ter conseguido tanto em tão pouco tempo sem um grande esforço unificado... Open Subtitles أعتقد ... مجموعة واحدة من البشر ليس بمقدورها إنجاز... بهذا القدر فى وقت قصير جداً دون جهد قوى موحّد...
    Acho que nunca vi nada tão belo de que saiba tão pouco. Open Subtitles بحياتي لم أرى شيئا جميلا جدا أعرف عنه قليلا جدا.
    Há tanto para falar. E tão pouco tempo. Open Subtitles توجد أمور كثيرة للمناقشة فى وقت صغير جدا
    Há tanto para fazer, e tão pouco tempo para fazê-lo! Open Subtitles هناك الكثير لأعمله وأنا أملك وقت قليل جدا
    Temos tão pouco tempo para dizer as coisas que queremos. Open Subtitles تعلم، لدينا وقت قليل جداً لنقول الكلام الذي نعنية.
    Não é normal... a maré mudar tão repentinamente... e subir em tão pouco tempo. Open Subtitles لا يمكن ان يكون هذا طبيعيا المد يتنقل بشكل مفاجئ جدا يمتد بوقت قصير جدا
    Porquê? Porque é que fizemos tão pouco progresso? TED لماذا؟ لماذا لم نحز إلا القليل من التقدم؟
    Parece tão vulgar e, no entanto, passamos tão pouco tempo no momento presente, que ele é tudo menos ordinário. TED أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق
    E ali estava eu deitada, a pensar: "Estas pessoas têm tão pouco. TED و ارقد هناك و افكر هؤلاء الناس لديهم القليل جداً.
    Sei tão pouco sobre ti. Open Subtitles كنت أفكر ذلك اليوم, و أعلم أنني أعرف القليل جداً عنك
    Tanto sucesso em tão pouco tempo. Open Subtitles لقد حققت نجاح كبير جداً في وقت قصير جداً
    Mas tivemos tão pouco tempo para nos deleitarmos na alegria deles. Open Subtitles ولكن امضينا وقت قصير جداً لنشاركهم متعتهم
    Foi tanta coisa varrida em tão pouco tempo. Open Subtitles لقد جُرف معظمه في وقت قصير جداً
    Acho que nunca vi nada tão belo de que saiba tão pouco. Open Subtitles بحياتي لم أرى شيئا جميلا جدا أعرف عنه قليلا جدا.
    Tanto tempo para trabalho, e tão pouco para brincar. Open Subtitles وقتا قليلا جدا لأجل المتعة
    As pessoas estão programadas para aceitar tão pouco, mas as possibilidades são tão vastas. Open Subtitles الناس مبرمجون لقبول صغير جدا. لكن الإمكانيات عظيمة جدا.
    Isso é tão pouco, mas acho que só precisas de uma, aquela certa. Open Subtitles انه عدد قليل جدا لكنني اعتقد انك تحتاج فقط واحدة صحيح ، واحدة ، قريبا جدا ؟
    Temos tão pouco tempo na nossa breve existência mortal. Open Subtitles لدينا وقت قليل جداً فى حياتنا الفانية
    Temos muito que fazer em tão pouco tempo para desperdiçar a força que temos. Open Subtitles لدينا الكثير جدا كي نفعله في وقت قصير جدا كي نستهلك القوة الوحيدة التي لدينا
    E porquê, é a pergunta fundamental, está a fazer-se tão pouco para parar com as guerras, a perseguição e a pobreza que está a empurrar tanta gente para as praias da Europa? TED ولماذا، السؤال الجذري، يُفعل القليل من أجل وقف الحروب ، الاضطهاد والفقر الذي يقود العديد من الناس لسواحل اوروبا؟
    Pensar que tanta coisa podia mudar em tão pouco tempo e por causa de tão poucos. Open Subtitles .. أعتقد أنه قدّ يحدث الكثير في مدّة قصيرة جداً .. .. وبسبب أشياء قليلة ..
    E é por isso que ele fala tão pouco de si, e se dedica de coração em cada caso que apanhamos. Open Subtitles لهذا يشارك بالقليل جدا عن نفسه، على الرغم من هذا هو يصب قلبه فى كل قضية نتعامل معها
    Temos tanto para falar. E tão pouco tempo. Encontrei-a, John. Open Subtitles لدينا الكثير لنتكلم عنه والقليل من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus