"têm a certeza" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل أنت متأكد
        
    • هل أنتم متأكدون
        
    • هل انت متأكد
        
    • هل أنت متأكدة
        
    • هل أنتم واثقون
        
    • هل انتم متأكدون
        
    • متأكدين من
        
    • أمتأكد
        
    • هل انتم متأكدين
        
    • هل انتم واثقون
        
    • هل أنت متأكده
        
    • هل أنتما متأكدان
        
    • هل أنتما متأكّدان
        
    • أنت متأكّد
        
    • أواثقون
        
    Têm a certeza de que elas não pareciam longas demais e o vosso telemóvel estava a ficar sem bateria? E a última vez que tentaram foi impossível percebê-las e precisavam de utilizar o serviço imediatamente? TED هل أنت متأكد من أنها لم تكن طويلة وأن بطارية الهاتف بدأت بالنفاذ، وآخر مرة حاولت فيها قراءة تلك الشروط كانت في الواقع مستحيلة الفهم، وكنت بحاجة لتلك الخدمة في الحال؟
    Vocês Têm a certeza que o hospital é por aqui? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا هو الطريق إلى المستشفى ؟
    Têm a certeza de que o alvo não saiu? Open Subtitles هل أنتم متأكدون أن الهدف لم يغادر المنزل
    Têm a certeza de que estes números são exactos? Open Subtitles هل انت متأكد من أن هذه الملاحظات دقيقة ؟
    Têm a certeza de que este é o cadáver de onde recolheram essas impressões? Open Subtitles ‫هل أنت متأكدة من أن هذه هي الجثة ‫التي رفعت عنها البصمات؟
    - Têm a certeza que querem... - Não faz sentido. Open Subtitles هل أنتم واثقون أنكم تريدون فعلا- ذلك غير منطقي-
    Têm a certeza de que vamos gostar dessa série Woodworthy Manor? Open Subtitles هل انتم متأكدون يا رفاق ان مسلسل مزرعة "وود ورثي" سيعجبنا ؟
    Vocês Têm a certeza que o hospital é por aqui? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا هو الطريق إلى المستشفى ؟
    Mas Têm a certeza que está pronto para morrer? Open Subtitles لكن هل أنت متأكد بأنك مستعد للموت ؟
    Têm a certeza que está tudo bem com os pratos? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك وأبوس]؛ إعادة حسنا مع أطباق؟
    Têm a certeza de que não querem que eu vá? Open Subtitles مهلاً، هل أنت متأكد من انك لا تريد ان اذهب معك؟
    Têm a certeza que procuraram em todo o lado? Open Subtitles هل أنتم متأكدون أنكم بحثتم في كل مكان
    Têm a certeza de que estão preparados para isto? Open Subtitles يا شباب هل أنتم متأكدون ؟ أنكم مستعدون لذالك ؟
    Diz o rapaz do planeta do deserto. Têm a certeza de que a vossa nave ainda lá está? Open Subtitles قالها الولد من الكوكب المهجور هل انت متأكد من ان سفينتك
    Têm a certeza que eu não devia ir? Open Subtitles هل انت متأكد اننى لا يجب ان اكون هنا
    Têm a certeza que não querem passar cá a noite? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنكما لن تناما هنا؟
    Têm a certeza que esta armadilha funciona? Open Subtitles هل أنتم واثقون بأن هذا الفخ سينجح ؟
    Têm a certeza que não querem nada? Open Subtitles هل انتم متأكدون انكم لا تحتاجون الى شئ؟
    Infelizmente, não Têm a certeza se vocês têm essas qualidades por isso decidem sujeitar-vos a um teste. TED لكن لسوء الحظ، هؤلاء الغرباء ليسوا متأكدين من كفاءاتكم الذهنيّة، لذا قرروا أن يخضعوكم جميعاً لاختبار.
    Têm a certeza de que querem encontrar este tipo? Open Subtitles إلهي, إننا نتحدث عن شخص وُلِد ليقتل. أمتأكد بأنّك تريد أن تعثر على هذا الرجل؟
    Têm a certeza que não querem falar comigo primeiro? Open Subtitles هل انتم متأكدين ايها الرجال انكم لا تريدون ان تركلوا بعضكم اولا
    Têm a certeza de que mata morenas? Open Subtitles هل انتم واثقون من هوية ضحاياه؟ اعني ذوات الشعر الداكن؟
    Têm a certeza que nao querem um? Open Subtitles هل أنت متأكده أنك لا تريدين أحدهم؟
    Têm a certeza que estão preparados para tratarem desta unicidade? Open Subtitles هل أنتما متأكدان من أنكما مستعدان لتحمّل فرادته ؟
    Desculpem, mas Têm a certeza? Open Subtitles أنا آسفة، ولكن لابدّ لي أن أسأل هل أنتما متأكّدان تماماً؟ لأنّ...
    Têm a certeza de que o Burt Reynolds não estava no avião? Open Subtitles أنت متأكّد بأن بورت رينولدز ألَيستْ على الطائرةِ؟
    Têm a certeza que não foi nenhuma das outras raparigas? Open Subtitles أواثقون أن مرتكبة الجريمة لم تكن واحدة من الفتيات الأخريات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus