Infelizmente, não têm a certeza se vocês têm essas qualidades por isso decidem sujeitar-vos a um teste. | TED | لكن لسوء الحظ، هؤلاء الغرباء ليسوا متأكدين من كفاءاتكم الذهنيّة، لذا قرروا أن يخضعوكم جميعاً لاختبار. |
Frequentemente, as vítimas de abuso não têm a certeza se querem ou não alertar o abusador de lhe ter tirado o acesso. | TED | في كثير من الأحيان، ضحايا الإساءة ليسوا متأكدين من رغبتهم في إثارة انتباه المعتدي عليهم عن طريق قطع سبل الوصول إلى معلوماتهم. |
Nem têm a certeza se esta foi ou não levada. | Open Subtitles | انهم ليسوا متأكدين حتى من انه تم اخذ السيف ام لا |
Nem têm a certeza se ele sabe falar. | Open Subtitles | ليسوا متأكدين حتى أنه يعرف كيفية الكلام |
Os médicos não têm a certeza se ele estava consciente. | Open Subtitles | الأطباء غير متأكدين من أنه أفاق فعليا |
"Eles não têm a certeza se essa situação tem contornos de assédio "e eles não estão tecnicamente preparados para encontrar o dispositivo." | TED | " وهم غير متأكدين من أن هذا التصرف يرقى إلى مستوى جنحة المضايقة ، وليست لديهم المعدات التقنية التي تمكنهم من إيجاد هذا الجهاز " |
Não têm a certeza se são partidas, ou... pessoas a quem pagou para isso, ou se são chamadas anónimas verdadeiras. | Open Subtitles | "ليسوا متأكدين ما إذا كانت اتصالات عدائية أو من أشخاصٍ عن طريقه، أو أنّها معلومات مجهولة المصدر." |
Eles ainda não têm a certeza se era da Mei. | Open Subtitles | ليسوا متأكدين بعد من أنه ل "ماي" |
Eles nem têm a certeza se os alarmes de incêndio estavam a funcionar. | Open Subtitles | غير متأكدين حتى من عمل إنذار الحرائق |