Os CSIs têm razões para acreditar que o indiciado em fuga está na mala. | Open Subtitles | محققي المعمل الجنائي لديهم سبب للإعتقاد بأن متهم هارب في الصندوق |
Ontem há noite fomos informados pela Interpol, que têm razões para acreditar, que os mesmo cruéis, viris e sofisticados autores que a tentaram roubar em Paris, vão voltar a tentar roubá-la aqui, em Shreveport. | Open Subtitles | الليلة الماضية وجائتنا معلومات من الشرطة الدولية ان لديهم سبب في اعتقاد ان نفس طاقم لصوص الفن المحنكين |
Aviso todos aqueles que têm razões para me temer... que não tentem viver em Victoria. | Open Subtitles | أعطيت إنذار لكل أولئك الذين لديهم سبب لإخافتي عدم محاولة البقاء في "فيكتوريا" |
Os quatro querem trabalhar para mim, mas os quatro têm razões para não quererem trabalhar comigo. | Open Subtitles | أربعتهم يريدون العمل لديّ لكنّ أربعتهم لديهم أسباب لئلا يرغبوا في العمل لديّ |
Terrorismo? Sim, eles têm razões para acreditar que as drogas foram deliberadamente envenenadas para poderem matar o maior numero de ingleses possível. | Open Subtitles | أجل، لديهم أسباب للاعتقاد أنّ المخدرات مسمّمة عمدا حتّى يستطيعوا قتل أكبر قدر ممكن من الانجليزين |
Eles não têm razões para guardar segredo. | Open Subtitles | وليس لديهم سبب لإبقاء ذلك سرًا. |
Ele disse que estão a ganhar muito na lotaria e não têm razões para tirar a Tríade. | Open Subtitles | قال بأنهم يجنون المال من اليانصيب وليس لديهم سبب (للعبث مع (الثالوث كلانا يعلم اذا قام أحد (من عصابة (سيرماك |
As pessoas más são as que planeiam ataques terroristas ou que se envolvem em crimes violentos e, portanto, têm razões para querer esconder o que estão a fazer, têm razões para se preocupar com a sua privacidade. | TED | الأشخاص السيئون هم أولئك الذين يخططون لعمليات إرهابية أو يشاركون في جرائم عنف لذا فلديهم أسباب للرغبة بإخفاء ما يفعلونه، لديهم أسباب للاهتمام بشأن خصوصيتهم. |