A nossa jogada envolve alguém de outro estado que quer branquear títulos. | Open Subtitles | هدفنا متعلق برجل امريكي يرغب في غسل سندات وحماية موقفه الضريبي |
Ações, títulos, obras de arte, propriedades, o que são? | Open Subtitles | أسهم, سندات,لوحات فنية عقارات ما هذا كله ؟ |
Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. | TED | نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟ |
Reportes não escrevem os títulos dos seus artigos, Lex. | Open Subtitles | لا يحبذ الصحفيين كثيراً أن تكون العناوين معقدة |
Seguiram-se 8 títulos da Divisão 5 Taças seguidas e 2 Campeonatos Nacionais. | Open Subtitles | وتبعوه بثماني ألقاب اتحادية خمس كؤوس متتالية و لقبان للبطولة الوطنية |
Os grandes bancos dão títulos de Vice Presidente como dão calendários. | Open Subtitles | البنوك المتعلّقة بالشركات تَعطي لقب المسئول مثل التقويماتِ. |
E ocorreu-nos esta ideia de emitir títulos, títulos de liberdade de imprensa. | TED | وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة. |
E duas semanas depois Iqbal Quadir pode emitir títulos de eletricidade no Bangladeche. | TED | ثم وبعد ذلك بأسبوعين، سيكون بإمكان إقبال قدير أن يُصدر سندات الكهرباء في بنغلاديش. |
E tê-las-á. Tenho todos os documentos: títulos de nobreza, certidões de nascimento e óbito. | Open Subtitles | عندي كل الوثائق ذات العلاقة سندات الملكية، شهادات الولادة والموت |
Licenças de construção, títulos de propriedade, etc... | Open Subtitles | ايجارات للبنايات,سندات ملكية, رهونات,وهكذا |
Um dos títulos mais antigos para banir o odor arrivista? | Open Subtitles | واحدة من أكثر العناوين القديمة, لإبعاد رائحة المرتقي الجديد؟ |
Assim, aproveitamos o momento para honrar os títulos que perdemos. | Open Subtitles | لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم تلك العناوين التي خسرناها |
Percebe-se melhor com um exemplo daqueles títulos dos jornais. loucos e extravagantes, | TED | والمثال الأكثر وضوحاً للفهم هو تلك العناوين الجنونية والهستيرية التي تتصدر الصحف |
títulos em destaque, rádios, jornais, nunca iríamos ler ou ouvir falar de outras coisas, como se uma guerra mundial estivesse a acontecer. | TED | العناوين الرئيسية والراديو والصحف، لن تسمع أو تقرأ عن أيّ شيء آخر، وكأن حرباً عالميةً تجري. |
E com razão. São ricos em títulos e terras inglesas e escocesas, tal como nós. | Open Subtitles | بحق ، أنهم ذو ألقاب وأراضي انجليزية كما نحن في إسكوتلندا ، كما نحن |
O Valentino, mesmo após centenas de vitórias e nove títulos, ele mal pode esperar para conduzir uma mota. | Open Subtitles | حتى بعد فوز فالنتينو بـ104 سباق و 7 ألقاب فإنه لايستطيع إنتظار ركوب الدراجة النارية |
O rei prefere rodear-se de plebeus, homens sem distinção, novos, sem linhagem ou títulos. | Open Subtitles | لقد اختار الملك ان يحيط نفسه بالعامه رجال جدد,لا يميزهم شي,بدون نسب او لقب |
E o senhor, vai ganhar 5.000 libras, com estes títulos. | Open Subtitles | وأنت يا سيدي تكسب 5000 جنيهاً، بهذه المستندات التي في يدي |
Acha que os donos receiam que abata a sua ira sobre os títulos deles? | Open Subtitles | هل تفترض أن المالكين يخشون أن تصاب بالحنق بسبب صكوك ملكيتهم؟ |
Vendeu títulos da Timberwolf no valor de 600 milhões. Sen. Dem, Presidente Subcomissão Investigação de Assuntos Gov. | Open Subtitles | لقد بعت ما قيمته 600 مليون دولار من هذه السندات الاحتيالية من عملية التيمبر وولف |
e, ao concluir, liquida-se o portefólio, pagam-se os títulos e pode-se distribuir pelos acionistas um bom retorno. | TED | و عندما تنتهي, يمكنك تسديد ديونك تسديد السندات، ويمكنك إعطاء أصحاب الأسهم عائدات. |
Depois havia uma história mais sórdida uma que ainda não foi solucionada, mas que duvido que receba títulos de heroísmo da polícia. | Open Subtitles | ومن ثم كان هناك قصة أكثر فوضوية، تلك التي لم تحل بعد، ولكن أشك أنّها ستحوي أيّة عناوين بطولية للشرطة |
Por vezes consigo concentrar-me e até faço uma página de títulos. | TED | وأحيانا يساعد تركيزي كافيا، بحيث استطيع خلق صفحة عنوان. |
Esses cardeais serão destituídos dos seus cargos e títulos. | Open Subtitles | قداستك هؤلاء الكاردينالات سينتزع منهم مكاتبهم و ألقابهم |
Dizeis que os títulos não importam, mas portai-vos como um príncipe e esperais que eu vos sirva como uma criada. | Open Subtitles | أنت تدعي أن اللقب لا يهمك ولكنك تتصرف مثل أمير وتتوقع مني أنتظرك و اعاملك مثل الخادمة |
Já tinha roubado os títulos do banco, mas sabia que só dariam pela sua falta na quinta à tarde. | Open Subtitles | و كان قد سرق الشهادات مسبقاً كان يعرف أنه لن يكتشف حتى يوم الخميس فترة بعد الظهيرة |
Começariam pelos seus títulos. | Open Subtitles | ,سيبدأون بأخذ سنداتك المالية الممتازة |
É a única atleta a ter ganho três títulos: é campeã nacional, é campeã mundial e é campeã olímpica. | TED | إنها اللاعبة الوحيدة التي حققت الفوز في ثلاث بطولات: فهي بطلة وطنية، وبطلة عالمية وبطلة أولمبية. |