"talvez deva" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما يجب أن
        
    • ربما عليك
        
    • ربما يجب ان
        
    • ربما عليّ أن
        
    • ربما يجب عليك
        
    • ربما علي أن
        
    • ربما يجب علي
        
    • ربّما عليّ
        
    • لربما يجب أن
        
    • ربما يجدر بي
        
    • ربما ينبغي أن
        
    • ربّما يجب
        
    • ربما يجب عليّ
        
    • ربما تريد أن
        
    • ربما يجدر بك
        
    Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. TED ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك.
    Então Talvez deva, essa é uma idéia fantástica. Por que não tenta? Open Subtitles إذا ربما يجب أن ذلك فكرة رائعة، لم لا تجرب ؟
    Se isto o ofende, Talvez deva assumir-se e ir à sua vida. Open Subtitles أتعلم ؟ إن كانت هذه إهانة ربما عليك الخروج من الخزانة
    Talvez deva continuar a andar em vez de entrar num bar escuro. Open Subtitles ربما يجب ان أستمر بالمشي عِوضاً عن الدخول إلى حانة مظلمة
    Sabem, Talvez deva confessar estes crimes e poupar o incómodo a todos. Open Subtitles أتعلمون, ربما عليّ أن أعترف بتلك الجرائم, حتى لا أضيع وقتكم
    Com todo o respeito, General, Talvez deva ir em frente. Open Subtitles مع احتراماتى جنرال ربما يجب عليك ان تذهب
    Talvez deva ir contigo e vou dizendo as deixas no avião. Open Subtitles ربما علي أن أذهب معك ونتدرب على السطور بالطائرة
    Talvez deva pedir para analisarem as impressões digitais nela. Open Subtitles ربما يجب علي أخذها لفحص بصمات الأصابع عليها
    Talvez deva esperar até amanhã, depois do grande banquete para eu não estragar o grande dia dele. Open Subtitles ربما يجب أن أنتظر لغداً بعد أن ينتهي عرضه الكبير حتى لا أزعج يومه الكبير
    Talvez deva desistir de tudo e vestir jeans de mãe. Open Subtitles ربما يجب أن أترك كل هذا وأرتدي زي الأمهات.
    Bem, então Talvez deva levar a minha tanga a outro lado. Open Subtitles حسنا , ربما يجب أن أخذ لباسي الداخلي لمكان آخر
    Talvez deva procurar comida na máquina de lavar louça. Open Subtitles أنا أسف، ربما يجب أن أبحث عن بعض الطعام في غسالة الصحون
    Talvez deva ligar-lhe de volta e contar-lhe a verdade. Open Subtitles ربما عليك ان تعاود الاتصال بها وتخبرها الحقيقة
    Bom, então, Talvez deva olhar para dentro desta mala. Open Subtitles إذاً ربما عليك أن تنظر داخل هذه الحقيبة
    Se sobreviver. Talvez deva ir para um hotel. Nem pensar! Open Subtitles اعنى، سأعيش هنا، اذا انا عشت ربما يجب ان اذهب الى الفندق
    Talvez deva ficar na prisão para a minha família ser livre. Open Subtitles ربما عليّ أن أبقى في السجن لتشعر عائلتي بالحرية
    Talvez deva mandar a equipa de resgate noutro semi-rígido. Open Subtitles ربما يجب عليك ارسال فريق دعم لهم على القارب الاخر
    Ainda pensei em enterrá-lo com ele, mas voltei a dizer, "Talvez não, Talvez deva ficar com ele como uma herança," estás a perceber? Open Subtitles قلت لنفسي ربما علي أن أدفنها معه و لكني فضلت أن تبقى قريبة مني
    Talvez deva ficar lá fora a vigiar o carro. Open Subtitles ربما يجب علي ان ابقى بالخارج واراقب السياره
    Talvez deva pintar um alvo nas costas da Bruxa Malvada. Open Subtitles ربّما عليّ أنْ أرسم هدفاً على ظهر الساحرة الماكرة
    Bem, Talvez deva cortar o peru. Open Subtitles حسناً، لربما يجب أن أقطع الديك الرومي سأقوم بهذا لأجلك يا بني
    Talvez deva pôr essa questão na Internet e deixar as pessoas decidirem. Open Subtitles ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم.
    17 DIAS ATÉ IR PRESO Talvez deva começar com um bebé. Open Subtitles ربما ينبغي أن تبدأ مع الطفل في ممثلين العالي
    Talvez deva deixar a sua mulher responder às perguntas. Open Subtitles ربّما يجب عليك أن تترك زوجتك تجب عن الأسئلة
    Parece-me ter sido tão pouco esperado, Talvez deva me desculpar por voltar afinal. Open Subtitles يبدوأنهلم يكنقدوميمنتظرا، ربما يجب عليّ الإعتذار عن القدوم بتاتا.
    Talvez deva ir um pouco mais para trás, e corrigir a sua postura. Open Subtitles ربما تريد أن تذهب قليلاً للخلف أكثر، موسعاً وضع قدميك قليلاً
    Talvez deva telefonar à polícia. Open Subtitles ربما يجدر بك الاتصال بالشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus