"talvez não tenha" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربّما لم
        
    • ربّما لمْ
        
    • ربما ليس
        
    • لربما لم
        
    • ربما أنك لم
        
    • لَرُبَّمَا هو لَمْ
        
    • ربما لا يجب
        
    • ربما لا يوجد
        
    • ربما هذا لم
        
    • ربما هذه لم
        
    • ربما هو لم
        
    • لعلك لم
        
    • ربما لم
        
    • ربما أنا لم
        
    • ربما انا لست
        
    - O Locke não me contou isso porquê? - Não sei. Talvez não tenha tido hipótese, antes de morrer. Open Subtitles لا أدري، ربّما لم تتح له الفرصة لذلك قبل موته
    Talvez não tenha dito as vezes suficientes. Talvez tenha, não sei. Open Subtitles ربّما لم أقلها بشكلٍ كافٍ ربّما فعلتُها، لا أدري
    Talvez não tenha cumprido, a parte dele no acordo. Open Subtitles ربّما لمْ يلتزم بجانبه من الإتفاق.
    Talvez não tenha piada, mas é irónico. Open Subtitles ربما ليس مضحكا و لكن ساخرا علي الأقل .. لا أعرف
    para salvar um irmão... que morrerá por um crime que Talvez não tenha cometido. Open Subtitles لإنقاذ أخيه المحكوم عليه بالإعدام لجريمة لربما لم يقترفها
    Bem, Talvez não tenha explicado bem. Open Subtitles حسناً. ربما أنك لم تشرح الأمر بصورة صحيحة
    Talvez não tenha notado, camarada, mas não é uma suástica que está no pescoço da minha parceira. Open Subtitles ربّما لم تلاحظ ذلك يا صاح، لكن ذلك ليس صليبا معقوفا على رقبة شريكتي.
    Talvez não tenha percebido, mas o seu fundo pessoal não é exactamente o que costumava ser, assim como esta companhia. Open Subtitles ربّما لم تلاحظ، لكن وديعتكَ الخاصة لم تعد كما كانت، وكذلك وديعة الشركة أيضًا.
    Talvez não tenha sido o marido perfeito, mas cuidei da família, pus a comida na mesa e um teto sobre as nossa cabeças. Open Subtitles ربّما لم أكن الزوج المثالي، ولكن اعتنيت بالأسرة عناية جيّدة طعام على المائدة، وسقف فوق الرأس.
    "A noite Talvez não tenha sido perfeita. Talvez tenha de repensar na forma como faço as coisas. Open Subtitles "ربّما لم تكن الليلة مثاليّة، وربّما عليّ إعادة صياغة الطرق التي أعتمدها"
    - Talvez não tenha sido claro. Open Subtitles حسناً، ربّما لمْ أكن واضحاً من قبل.
    Talvez não tenha reparado no cartaz "não se serve clientes descalços e seminus". Open Subtitles ربّما لمْ تلاحظي اللافتة "لا خدمة للحافي أو مَنْ لا يرتدي قميصاً"
    Talvez não tenha sido muito bom da parte dos adultos, mas as crianças ainda têm uma grande prenda. Open Subtitles ربما ليس عرض هدايا جميل من عائلة كبيرة لكن لا تنسى ، لم نرى هدية الأطفال حتّى الآن
    Talvez não tenha onde ir. Open Subtitles ربما ليس لديك مكان لتذهب إليه لكن أنا لدي
    Talvez não tenha gostado dos truques que lhe ensinaste. Open Subtitles لربما لم تعجبه مصافحة اليد التي علمته
    Talvez não tenha ouvido, mas há uma guerra no Iraque. Open Subtitles ربما أنك لم تسمع أن هناك حرب في العراق
    - Talvez não tenha parecido, mas foi. Open Subtitles - لَرُبَّمَا هو لَمْ يَبْدُ كذلك، لَكنَّه كَانَ.
    Talvez não tenha de ser tudo ou nada. Open Subtitles ربما لا يجب أن يكون إما كل شيء أو لا شيء.
    Talvez não tenha para onde ir. Pode ser um momento muito solitário do ano. Open Subtitles ربما لا يوجد مكان يذهب إليه هذا الوقت من العام يثير الوحدة
    Se a mãe desse miúdo se tentou suicidar, e ele mora num lar cronicamente infeliz, Talvez não tenha sido um rapto. Open Subtitles لو حاولت والدة هذا الفتى الانتحار و هو من اسرة تعيسة ربما هذا لم يكن اختطاف اطلاقا
    Talvez não tenha sido a coleira dele que eu vi. Open Subtitles ربما هذه لم تكن طوق عنقه الذى رأيته
    Talvez não tenha achado. Temos que saber o que é. Open Subtitles ربما هو لم يجده بعد ، و نحن نحتاج أن نعرف هذا الشئ
    Talvez não tenha reparado, mas eu estava no carro. Open Subtitles لعلك لم تلاحظ، لكنني جالس في السيارة
    Talvez não tenha sido grande ideia dormires com o Lumbergh. Open Subtitles ربما لم يكن النوم مع لمبرج فكرة جيدة أيضاً
    Talvez não tenha sido suficientemente claro. A sua opinião não é necessária. Open Subtitles ربما أنا لم أكن واضح بما يكفي ، رأيك ليس مطلوب
    Talvez não tenha assim tanta fome. Open Subtitles ربما انا لست جائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus