"talvez se não" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما لو لم
        
    • ربما إن لم
        
    Se não fosse eu, ainda estavas sentado a planear roubar alguma coisa, algum dia, Talvez se não fosse muito perigoso. Open Subtitles اذا لم أكن أنا , كنت لا تزال تجلس تخطط حول سرقة شيء ما أحيانا , أو ربما لو لم يكن خطير جدا
    Talvez se não jogasses tanto pelo seguro, Mr. Open Subtitles ربما لو لم تلعب بطرية أمنة ايها الرجل الحذر
    Talvez se não passasses o dia a espiar o vizinho como um paranóico, maluco, talvez não tivéssemos perdido a casa! Open Subtitles ربما لو لم تكن هنا بالاعلى تتجسس على جارنا لما خسرنا المنزل الذى نحلم به
    Talvez se não tivesse dormido, a maior parte do dia... Open Subtitles ربما لو لم تكُن قد نمت معظم اليوم ؟
    Certo, mas Talvez se não me apressasses... Open Subtitles حسناً ، لكن ربما إن لم تستعجلني
    Talvez se não fosses assim... isto nunca me tivesse acontecido. Open Subtitles ربما لو لم تفعلي الطريقة التي انت تنتهجيها ربما يكون هذا لن يحدث لي ابدا
    Talvez, se não me tornar o senhor corporativo do mal do futuro, tu te tornes a Madre Teresa. Open Subtitles ربما لو لم أصبح سيد الشركة الشرير فى المستقبل ستكون أنت الأم فرينكن تيريسا
    Talvez se não tivesse ido nada disto teria acontecido. Open Subtitles ربما لو لم أكن قد خرجت من الغرفة، لا شيء من هذا كان ليحدث أبداً
    Talvez se não estivesses ocupado a perseguir um tipo online para falar com ele sobre o estranho, elefante Indiano em perigo de extinção... Open Subtitles ربما لو لم تكن تترصد رجلا عبر الانترنت لتحوز على فيل غريب من نوع ما معرض للخطر
    Talvez se não tivesses convencido a equipa a organizar um golpe, - terias escutado. Open Subtitles ربما لو لم تقنعوا الطاقم قاطبا بأن يشكلوا إنقلابا لربما أصغيتم
    Talvez se não te tivesses deixado ficar ali, a divagar sobre como és fantástico a estacionar, tivéssemos conseguido um lugar. Open Subtitles ربما لو لم تتباهى عن مهارتك في الركن... لحصلت على المكان...
    Talvez se não fosse por causa do feitiço, ele nunca teria tido a chance de, sentir essas coisas, quanto mais dizê-las. Open Subtitles ربما لو لم تكن التعويذة، لما سنحت له الفرصة... ليحس بهذه الأشياء، لِتنطق لوحدها
    Talvez se não fosses tão puritano. Open Subtitles ربما لو لم تكون مزعجا جدا و بدون مضاجعة
    Talvez se não viajasse tanto para a Bolívia - ou para onde fosse, - Ei. Open Subtitles "لا ، ربما لو لم تكن تسافر كثيراً في "بوليفيا
    Talvez se não fosse rica, talvez me parecesse com ela. Open Subtitles ربما لو لم أكن غنية لكنت سأبدو مثلها
    Talvez, se não me trancasse no celeiro... Open Subtitles ربما لو لم احبس نفسي بعيداً في الحظيرة
    Talvez se não me tivesses oferecido logo como parceiro adequado. Open Subtitles ربما لو لم تظهرني فورًا كرفيقة ملائمة
    Talvez, se não fosse vítima do seu próprio preconceito sexual, e, sim, todos os homens têm, preconceito sexual, até o Dr. Reid, teria reconhecido que toda a vossa estratégia foi baseada num detalhe falho. Open Subtitles ربما لو لم قعوا ضحية للتحيز بين الجنسين الخاص بك، ونعم، كل الرجال لديهم التحيز ضد المرأة، حتى أنت، الدكتور ريد، كنت قد اعترف بأن لديك استراتيجية كاملة
    Talvez se não a espicaçasses tanto. Open Subtitles ربما لو لم تجرحها كثيرا
    Talvez se não guardasses tantos segredos... Open Subtitles ربما إن لم تكن تخفي عنها كل تلك الأسرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus