"talvez seja por isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما لهذا السبب
        
    • ربما هذا هو السبب
        
    • ربما هذا سبب
        
    • ربّما لهذا
        
    • ربما هذا هو سبب
        
    • ربما ذلك
        
    • ربما لذلك السبب
        
    • لربما لهذا
        
    • وربما لهذا
        
    • وربما هذا هو سبب
        
    • ولعل هذا هو السبب
        
    E Talvez seja por isso que ele veio ter às minhas mãos. Open Subtitles أنا أعلم و ربما لهذا السبب انتهى الأمر به في يدي
    Quem sabe, Talvez seja por isso que nos damos bem. Open Subtitles من يعلم، ربما لهذا السبب نحن على وفاق دائمًا
    Talvez seja por isso que não há campas de colonos lá atrás. Open Subtitles ربما هذا هو السبب في أنه ليس هناك أي قبور لرجال المعسكر بالخلف هناك
    Talvez seja por isso que a trancaram no sótão. Open Subtitles ربما هذا هو السبب أنّهم محاصرون في تلك العلية
    A adrenalina dá-nos energia. Talvez seja por isso que ele saltou. Open Subtitles الأدرينالين يتسبب في إندفاعك ربما هذا سبب قفزه
    Talvez seja por isso que o fizeste... por amor. Open Subtitles ربّما لهذا فعلتِ ما فعلتِ، من أجل الحبّ.
    Talvez seja por isso que os espalhamos como se fossem confetti gramaticais. TED ربما لهذا السبب نرمي علامات الترقيم هذه وكأنها حلوى نحوية.
    Talvez seja por isso que tenho dor de cabeça. Tenho terríveis ataques de sinusite. Open Subtitles ربما لهذا السبب لدى صداع عندى هجوم قوى فى الجيوب الانفية
    Talvez seja por isso que você tem uma inclinação no seu ombro esquerdo. Open Subtitles ربما لهذا السبب لديك اشارة على كتفك الايسر
    Bem, Talvez seja por isso que a nossa vítima trazia o seu laptop porque não queria que ninguém soubesse o que andava fazendo. Open Subtitles حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله
    Clarice, Talvez seja por isso que nos encontrámos, algum tipo de destino, uma maneira de manter a Zoe viva. Open Subtitles ... كلاريس ربما هذا هو السبب الذى جمعنا سويا نوعا ما من القدر طريقه لإبقاء زوى حيه
    Compreendo que tu e a tua mãe vejam outras qualidades nele, mas Talvez seja por isso que tenho uma perspectiva clara. Open Subtitles انظري, أتفهمُ أنكِ وأمكِ ترون أكثر مما أراه ولكن ربما هذا هو السبب الأول لأوضح وجهه نظري
    Talvez seja por isso que ele não responda às minhas chmamadas. Open Subtitles حسناً ربما هذا هو السبب الذي لم يجعله يجيب على اتصالاتي.
    Talvez seja por isso que disse tudo aquilo e tu gritaste. Open Subtitles ربما هذا هو السبب الذي يجعلني أقول بأن الأشياء تحدث لسبب، لكي تتمكن من الصراخ عليهم.
    Talvez seja por isso que consegues ver o meu espírito, por ser um tipo de campo electromagnético. Open Subtitles ربما هذا سبب ان رأيتني ذلك ان السير الروحاني هو اشبه بمحال الكترومغناطيسي
    Talvez seja por isso que está a fazer isto. A razão pela qual está nesta cruzada. Open Subtitles ربما هذا سبب فعلك لهذا سبب خروجك في هذه الحملة
    Talvez seja por isso que os terapeutas não falam sobre a vida pessoal. Open Subtitles ربّما لهذا الأطبّاء النفسيين لا يحبّذون التحدّث عن حياتهم الشخصيّة
    Talvez seja por isso que elas deixam os seus sutiãs nos balneários. Open Subtitles ربما هذا هو سبب وجود حمالات الصدر في الحمام
    Talvez seja por isso que há aqueles atrasos em terra. Open Subtitles ربما ذلك هو سبب التأخير أحياناً، عند البوابة
    Ensinaram-me em criança, Talvez seja por isso que gosto dele. Open Subtitles لقد تعلمتها من صبي ربما لذلك السبب أحببتها
    Talvez seja por isso que esteja confusa, por nunca ter contado a ninguém. Open Subtitles لربما لهذا أنا مرتبكة، لأنني أبدا ما أخبرت أي شخص.
    Talvez seja por isso que não há ninguém lá fora. Open Subtitles وربما لهذا لا يوجد أحد بالخارج
    Talvez seja por isso que eu mando neste pequeno mundo... e tu ainda andas naquela nave velha, a viver de restos. Open Subtitles وربما هذا هو سبب أننى أسعى فى هذا العالم الصغير وأنت مازلت بهذه السفينه القديمه الأقرب لصندوق النفايات
    Talvez seja por isso que as pessoas olhem para mim em busca de inspiração e esperança. Open Subtitles ولعل هذا هو السبب في أن الناس تبدو لي لإلهام والأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus