"talvez seja por isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما لهذا السبب
        
    • ربّما لهذا السبب
        
    • ربما هذا سبب
        
    • ربما هذا هو سبب
        
    • لَرُبَّمَا لِهذا
        
    • رُبما لهذا السبب
        
    • ربما هذا ما
        
    • ربما هذا هو السبب في
        
    • ربما ذلك هو السبب في
        
    • ربما هذا السبب الذي
        
    • لربما لهذا
        
    • لربّما لهذا
        
    • وربما لهذا
        
    E Talvez seja por isso que ele veio ter às minhas mãos. Open Subtitles أنا أعلم و ربما لهذا السبب انتهى الأمر به في يدي
    Quem sabe, Talvez seja por isso que nos damos bem. Open Subtitles من يعلم، ربما لهذا السبب نحن على وفاق دائمًا
    Talvez seja por isso que os espalhamos como se fossem confetti gramaticais. TED ربما لهذا السبب نرمي علامات الترقيم هذه وكأنها حلوى نحوية.
    Talvez seja por isso que gosto tanto das nossas conversas. Open Subtitles ربّما لهذا السبب أستمتع بالمحادثات كثيراً.
    A adrenalina dá-nos energia. Talvez seja por isso que ele saltou. Open Subtitles الأدرينالين يتسبب في إندفاعك ربما هذا سبب قفزه
    Talvez seja por isso que elas deixam os seus sutiãs nos balneários. Open Subtitles ربما هذا هو سبب وجود حمالات الصدر في الحمام
    Talvez seja por isso que tenho dor de cabeça. Tenho terríveis ataques de sinusite. Open Subtitles ربما لهذا السبب لدى صداع عندى هجوم قوى فى الجيوب الانفية
    Talvez seja por isso que você tem uma inclinação no seu ombro esquerdo. Open Subtitles ربما لهذا السبب لديك اشارة على كتفك الايسر
    Bem, Talvez seja por isso que a nossa vítima trazia o seu laptop porque não queria que ninguém soubesse o que andava fazendo. Open Subtitles حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله
    Talvez seja por isso que não acredito naquelas tretas. Open Subtitles ربما لهذا السبب ، لا أؤمن بكل ذلك الهراء
    Talvez seja por isso que dói tanto quando acabas por fazer figura de parvo. Open Subtitles ربما لهذا السبب تشعر بألم أكثر عندما ينتهي بك الأمر وأنت تشعر بأنك أحمق
    Alguma vez pensaste que Talvez seja por isso que não quero fazê-lo? Open Subtitles هل سبق أن فكرتي أنني ربما لهذا السبب لا أريد أن أفعل ذلك ؟ لأنه من الصعب الشعور بالحرية معك
    Talvez seja por isso que o suspeito despeja aqui os corpos. Open Subtitles ربما لهذا السبب يقوم المجرم برمي الجثث هنا
    Talvez seja por isso que me estás a imaginar aqui, porque não o queres fazer. Open Subtitles ربما لهذا السبب تتخيلينني هنا لأنك لا ترغبين في وداعي
    Talvez seja por isso que não encontramos os seus dedos. Open Subtitles ربما لهذا السبب لم نعثر على مايسمى بأصابعه؟
    Talvez seja por isso que eles vêm para aqui. Open Subtitles ربّما لهذا السبب يأتون إلى هنا.
    Talvez seja por isso que consegues ver o meu espírito, por ser um tipo de campo electromagnético. Open Subtitles ربما هذا سبب ان رأيتني ذلك ان السير الروحاني هو اشبه بمحال الكترومغناطيسي
    Talvez seja por isso que não conseguimos guardar segredos. Open Subtitles ربما هذا هو سبب اخفاقنا في كتم الأسرار
    Talvez seja por isso que não posso tocar em nada. Open Subtitles لَرُبَّمَا لِهذا أنا لا أَستطيعُ لمَسّ أيّ شئِ
    Talvez seja por isso que estás tão desesperada em ir para França? Open Subtitles رُبما لهذا السبب أنتِ يائِسه من الوصول إلى فرنسا ؟
    Talvez seja por isso que quero analisá-lo. Open Subtitles ربما هذا ما أقوم بالتحليل من أجله
    Talvez seja por isso que não há campas de colonos lá atrás. Open Subtitles ربما هذا هو السبب في أنه ليس هناك أي قبور لرجال المعسكر بالخلف هناك
    Talvez seja por isso que nunca saí de casa. Open Subtitles ربما ذلك هو السبب في . عدم تركي للمنزل
    Talvez seja por isso que ele tem andado tão estranho. Open Subtitles ربما هذا السبب الذي يجعله يتصرف بشكل غريب
    Talvez seja por isso que esteja confusa, por nunca ter contado a ninguém. Open Subtitles لربما لهذا أنا مرتبكة، لأنني أبدا ما أخبرت أي شخص.
    Talvez seja por isso que o Skinner foge. Open Subtitles لربّما لهذا ركض سكيننير.
    Talvez seja por isso que não há ninguém lá fora. Open Subtitles وربما لهذا لا يوجد أحد بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus