Têm cerca do mesmo tamanho e parecem ser paralelos. | Open Subtitles | هي تقريباً بنفس الحجم و يبدو أنهما متوازيان |
Mas têm. Se as medirem, vão ver que sim. Como disse, estas duas crianças têm o mesmo tamanho e forma. | TED | نعم هي كذلك , إذا قمت بقياسهما, سوف يكونوا كذلك . و كما قلت هذين الشكلين متطابقين في الحجم و الشكل |
Se tivesse um transistor deste tamanho e uma fonte de energia e um arame fino, poderia consertá-lo? | Open Subtitles | لو لديك ترانزيزتور فى هذا الحجم و مصدر طاقه و سلك رفيع كفايه , يكنك ان تصلحه ؟ |
Os moradores locais querem familiarizar-se com tudo o que tenha tamanho e forma similares. | Open Subtitles | المحليون حريصون لمعرفة أي شيءٍ بشكل وحجم مألوف |
Para prová-lo, diz: "O tamanho e a forma destes tampos de mesa "é exatamente o mesmo e eu vou provar-vos que assim é." | TED | و لتثبت ذلك، تقول، فإن حجم و شكل أسطح المناضد هذه متماثلة تمامًا، وسأثبت لكم ذلك. |
Poderia ter sido feita por qualquer outro cão de tamanho e raça similar, como o que o meu cliente realmente tem? | Open Subtitles | لذا يمكن أن تكون لأي كلب من نفس الحجم والنوع, مثل الذي يقتنيه موكّلي في الواقع؟ |
É uma estratégia intencional que depende do tamanho e da força daquelas patas extraordinárias. | Open Subtitles | ولكنها تقنية مدروسة فهي تعتمد على الحجم والقوة لهذه الأيدي الإستثنائية |
Bem, isso é verdade, Mas acho que qualidades como velocidade, tamanho e experiência vão prevalecer. | Open Subtitles | هذا صحيح علي أن أصدق أن أحيانا السرعة والحجم والخبرة سينتصران |
Em princípio, alguém poderia presumir que um projectil de tal tamanho e massa produziria morte quase imediata. | Open Subtitles | في باديء الأمر قد تظن أن قذيفة بهذا الحجم و الكثافة قد تؤدي إلى الموت الفوري |
Levaria anos a atingir o tamanho e a densidade que tinha. | Open Subtitles | من الممكن ان يستغرق سنوات ليصل إلى الحجم و الكثافة التي وجدناها |
Alguém com cabelo preto, mesmo tamanho e nada menos que perfeito. | Open Subtitles | أحد ذو شعر أسود نفس الحجم,و لن أقبل ألا يكون مثاليا |
Até agora, ataques com rícino tem sido limitados em tamanho e escopo. | Open Subtitles | و لحد الآن هجمات الريسين كانت محدودة من حيث الحجم و الحيز المكاني لكن إن كان لقاح الريسين |
A sua leveza e tamanho, e o facto de ser de qualidade soberba faz dela a arma perfeita para a nossa missão. | Open Subtitles | نوعيته ممتازه و صغير الحجم و خفيف الوزن مما يجعل هذا السلاح الافضل لمهمتنا |
É semelhante em tamanho e formato às caixas negras do avião SR-71. | Open Subtitles | هو مماثل في الحجم و شكّل إلى إف دي آر إس على الأب-71. |
É deste tamanho e com o formato do Texas. | Open Subtitles | إنها بهذا الحجم "و على شكل ولاية "تكساس |
A técnica para amarrá-la, o tamanho e disposição dos tiros... | Open Subtitles | التقنية المستخدمة لربطها، وحجم وموضع الأعيرة النارية. |
Podem ver as mudanças no tamanho e a forma dos vasos sanguíneos ao crescer os corações. | Open Subtitles | يمكنك ملاحظة التغير فى شكل وحجم الأوعية... مثل تلك القلوب التى تتضخم بشكل مُطّرد. |
Mudar o tamanho e a estrutura do corpo? Supervelocidade? Voo? Superforça? Imortalidade? e invisibilidade? | TED | تحول حجم و محتوى الجسم، السرعة الفائقة، التحليق، القوى الخارقة، الخلود، و الاختفاء. |
Amas o Scott Carey. Tem um tamanho e um modo de pensar. | Open Subtitles | انتى تحبى سكوت كارى و هو يملك حجم و شكل بعيدين عن التفكير |
A mordidela na perna esquerda do Sr. Nicholas corresponde à mordidela de um cão com esse tamanho e raça. | Open Subtitles | عضة الكلب على بطن ساق اليسرى للسيد-نيكولاس- متوافقة مع عضّة كلب آخر بنفس الحجم والنوع |
Cada engrenagem e bobina é feita sob medida para um tamanho e um esforço. | Open Subtitles | كل جزء ولولب هو تصميم خاص من اجل الحجم والقوة |
Porque não pegamos na fonte da pessoa para quem queremos uma voz que se lhe assemelhe, — porque está preservada — e pedimos emprestado o filtro de alguém que tenha mais ou menos a mesma idade e tamanho e que pode articular a fala e misturar as duas coisas? | TED | لماذا لا نأخذ المصدر من الشخص الذي نريد أن يكون الصوت مماثلاً له، لأنه يتم حفظه، ونقترض المُرشح من شخص ما بنفس السن والحجم تقريبًا، لأن بإمكانه التعبير بالكلام، ومن ثم نمزجهما معًا؟ |