Mas os pedaços de cada triângulo também podem ser rearranjados para formar um quadrado idêntico ao do meio. | TED | ولكن القطع التي تشكّل كلّ مثلثٍ يمكن أيضاً إعادة تشكيليها لصنع مربعٍ مشابهٍ للذي في المنتصف. |
Estas informações também podem ajudá-las a serem mais produtivas. | TED | قد تساعدهم هذه المعلومات أيضاً في زيادة إنتاجيتهم. |
Os oficiais e os homens também podem ficar com os seus cavalos. | Open Subtitles | الضباط والرجال الذين يدّعون ملكيتهم لخيولهم الخاصة يمكنهم الاحتفاظ بها أيضاً. |
Aqui têm acesso permanente ao ar, mas também podem retirar-se para o mar para se abrigar e caçar. | Open Subtitles | يكون لديهم هنا ,منفذ للوصول الدائم للهواء كما يمكنهم أيضا التراجع للبحر .للاحتماء أو الصيد |
Os meteoritos de níquel-ferro, ou seja, de metal, também podem parecer vermelhos. | TED | النيازك المكونة من النيكل حديد أي المعادن، يمكنها أن تبدو حمراء. |
Imagens aéreas também podem ser usadas para produzir modelos informáticos tridimensionais da floresta. | TED | ويمكن أيضا معالجة الصور الجوية لإنتاج نماذج ثلاثية الابعاد من نماذج حاسوبية للغابات. |
Senhor, as mulheres também podem fazer o que os homens fazem. | Open Subtitles | يا ريّس، مايقدرالأولاد على فعله، البنات يُمكن أن يَعملنه، أيضاً. |
Se ficarem por aí, também podem aprender qualquer coisa. | Open Subtitles | إلتصق بالأنحاء ، ربما ستتعلم شيء ، أيضاً |
Estes detonadores também podem ser usados em bombas nucleares. | Open Subtitles | هذه المتفجرات يمكن استخدامها أيضاً لصنع قنابل نووية |
Eu não sei. Só achei que se eu estou pensando assim, ocorreu-me que outros também podem estar. | Open Subtitles | لا أعرف، برأيي بما أنني أفكر في هذا خَطر لي أن آخرين أيضاً يفكرون بهذا |
também podem pesquisar, se quiserem descobrir uma dada população. | TED | هناك أيضاً إمكانية بحث، اذا كنت تتشوق لمعرفة شئ حيال مجموعة محددة. |
também podem ver citações sobre a mudança climática se estiverem interessados em as ler. | TED | وهناك أيضاً إقتباسات يمكنكم رؤيتها، اذا كنتم مهتمين بإقتباسات حول تغير المناخ. |
Mas o que muita gente não sabe é que os vírus também podem deixar as bactérias doentes." | TED | و لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أن الفيروسات تصيب البكتريا بالمرض أيضاً. |
As expressões também podem ajudar a melhorar o bem-estar do grupo comunicando os nossos estados internos aos que nos rodeiam. | TED | بوسع التعبيرات أيضاً المساعدة في تحسين لياقة الصنف من خلال توصيل حالتنا الداخلية لمن حولنا. |
Maso Buda ensinou que as pessoas leigas também podem seguir o caminho da graça eterna e sabedoria fundamental. | Open Subtitles | ولكن تعاليم بوذا تتضمن أن الناس العاديين يمكنهم أيضا إتباع طريق الرحمة الأبدية والحكمة النهائية |
Mas com certeza sabes que os homens também podem sem vítimas de violência. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد تعلم أن الرجال يمكنهم أيضا أن يكونوا ضحايا للعنف الزوجي |
também podem optar por não o fazer, mas os que escolherem esse caminho podem acabar numa situação semelhante à dos irmãos Wright que, no início do século passado, acabaram por enfrentar medidas de força do governo. Portanto, é melhor embarcarem já. | TED | يمكنهم أيضا إختيار عدم فعل ذلك ، ولكن هؤلاء الذين يذهبون في تلك الطريق ربما ينتهي بهم المطاف في ظروف مشابهة لتلك التي آل إليها الأخوان رايتس أوائل القرن الماضي ، في مواجهة تدابير قسرية من قبل الحكومة. لذلك من الأفضل لهم القفز الآن |
também podem ser usadas como modelos de doenças. | TED | ليس هذا فقط، لكن يمكنها كذلك أن تستعمل في نماذج المرض. |
Mas também podem comprimir estes estalidos em assobios que usam socialmente. | TED | ولكن يمكنها حزم هذه النقرات معاً بإحكام لتصبح طنيناً تستخدمه في التواصل |
Pequenas quantidades de água, silício, germânio ou magnésio também podem influenciar a forma de um diamante. | TED | كميات ضئيلة من الماء، السيليكون، الجيرمانيوم، أو المغنيزيوم يمكنها أن تؤثر في شكل الماس أيضًا. |
Eles podem ser direcionados para indivíduos ou grupos, e também podem ser direcionados para nós próprios. | TED | قد يتم إطلاقها على الأفراد والجماعات ويمكن أيضا أن نطلقها على أنفسنا |