"também podem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أيضاً
        
    • يمكنهم أيضا
        
    • يمكنها
        
    • ويمكن أيضا
        
    Mas os pedaços de cada triângulo também podem ser rearranjados para formar um quadrado idêntico ao do meio. TED ولكن القطع التي تشكّل كلّ مثلثٍ يمكن أيضاً إعادة تشكيليها لصنع مربعٍ مشابهٍ للذي في المنتصف.
    Estas informações também podem ajudá-las a serem mais produtivas. TED قد تساعدهم هذه المعلومات أيضاً في زيادة إنتاجيتهم.
    Os oficiais e os homens também podem ficar com os seus cavalos. Open Subtitles الضباط والرجال الذين يدّعون ملكيتهم لخيولهم الخاصة يمكنهم الاحتفاظ بها أيضاً.
    Aqui têm acesso permanente ao ar, mas também podem retirar-se para o mar para se abrigar e caçar. Open Subtitles يكون لديهم هنا ,منفذ للوصول الدائم للهواء كما يمكنهم أيضا التراجع للبحر .للاحتماء أو الصيد
    Os meteoritos de níquel-ferro, ou seja, de metal, também podem parecer vermelhos. TED النيازك المكونة من النيكل حديد أي المعادن، يمكنها أن تبدو حمراء.
    Imagens aéreas também podem ser usadas para produzir modelos informáticos tridimensionais da floresta. TED ويمكن أيضا معالجة الصور الجوية لإنتاج نماذج ثلاثية الابعاد من نماذج حاسوبية للغابات.
    Senhor, as mulheres também podem fazer o que os homens fazem. Open Subtitles يا ريّس، مايقدرالأولاد على فعله، البنات يُمكن أن يَعملنه، أيضاً.
    Se ficarem por aí, também podem aprender qualquer coisa. Open Subtitles إلتصق بالأنحاء ، ربما ستتعلم شيء ، أيضاً
    Estes detonadores também podem ser usados em bombas nucleares. Open Subtitles هذه المتفجرات يمكن استخدامها أيضاً لصنع قنابل نووية
    Eu não sei. Só achei que se eu estou pensando assim, ocorreu-me que outros também podem estar. Open Subtitles لا أعرف، برأيي بما أنني أفكر في هذا خَطر لي أن آخرين أيضاً يفكرون بهذا
    também podem pesquisar, se quiserem descobrir uma dada população. TED هناك أيضاً إمكانية بحث، اذا كنت تتشوق لمعرفة شئ حيال مجموعة محددة.
    também podem ver citações sobre a mudança climática se estiverem interessados em as ler. TED وهناك أيضاً إقتباسات يمكنكم رؤيتها، اذا كنتم مهتمين بإقتباسات حول تغير المناخ.
    Mas o que muita gente não sabe é que os vírus também podem deixar as bactérias doentes." TED و لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أن الفيروسات تصيب البكتريا بالمرض أيضاً.
    As expressões também podem ajudar a melhorar o bem-estar do grupo comunicando os nossos estados internos aos que nos rodeiam. TED بوسع التعبيرات أيضاً المساعدة في تحسين لياقة الصنف من خلال توصيل حالتنا الداخلية لمن حولنا.
    Maso Buda ensinou que as pessoas leigas também podem seguir o caminho da graça eterna e sabedoria fundamental. Open Subtitles ولكن تعاليم بوذا تتضمن أن الناس العاديين يمكنهم أيضا إتباع طريق الرحمة الأبدية والحكمة النهائية
    Mas com certeza sabes que os homens também podem sem vítimas de violência. Open Subtitles نعم، بالتأكيد تعلم أن الرجال يمكنهم أيضا أن يكونوا ضحايا للعنف الزوجي
    também podem optar por não o fazer, mas os que escolherem esse caminho podem acabar numa situação semelhante à dos irmãos Wright que, no início do século passado, acabaram por enfrentar medidas de força do governo. Portanto, é melhor embarcarem já. TED يمكنهم أيضا إختيار عدم فعل ذلك ، ولكن هؤلاء الذين يذهبون في تلك الطريق ربما ينتهي بهم المطاف في ظروف مشابهة لتلك التي آل إليها الأخوان رايتس أوائل القرن الماضي ، في مواجهة تدابير قسرية من قبل الحكومة. لذلك من الأفضل لهم القفز الآن
    também podem ser usadas como modelos de doenças. TED ليس هذا فقط، لكن يمكنها كذلك أن تستعمل في نماذج المرض.
    Mas também podem comprimir estes estalidos em assobios que usam socialmente. TED ولكن يمكنها حزم هذه النقرات معاً بإحكام لتصبح طنيناً تستخدمه في التواصل
    Pequenas quantidades de água, silício, germânio ou magnésio também podem influenciar a forma de um diamante. TED كميات ضئيلة من الماء، السيليكون، الجيرمانيوم، أو المغنيزيوم يمكنها أن تؤثر في شكل الماس أيضًا.
    Eles podem ser direcionados para indivíduos ou grupos, e também podem ser direcionados para nós próprios. TED قد يتم إطلاقها على الأفراد والجماعات ويمكن أيضا أن نطلقها على أنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus