"também sabemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونعلم أيضاً
        
    • نعلم أيضا
        
    • نعرف أيضاً
        
    • نعرف أيضا
        
    • أيضاً نعلم
        
    • ونعرف أيضا
        
    • وأيضاً نعرف
        
    • نحن أيضا نعلم
        
    • نعلم أيضاً
        
    • نعرفُ أيضًا
        
    • ونعلم أيضا
        
    • كما نعرف
        
    • كما أننا نعلم
        
    • نعلم ايضا
        
    • نعلم كذلك
        
    E Também sabemos que a maioria delas vive ou viveu na Ásia. TED ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا.
    Também sabemos que não foram todos que conseguiram isso. Open Subtitles و نعلم أيضا أنهم لم يستطيعوا جميعا الوصول الى هناك
    Mas Também sabemos que espécies como estas tartarugas marinhas não ficam quietas no Pacífico Tropical Oriental. TED إننا نعرف أيضاً أن أنواعاً مثل هذه السلاحف لا تبقى في منطقة واحدة من البحار الاستوائية الشرقية للمحيط الهادي
    Mas nós Também sabemos que mudar hábitos relacionados com a saúde é muito difícil. TED لكننا نعرف أيضا أن تغيير السلوكات الصحية هو جدّ صعب.
    Também sabemos que Wong Dai está a tentar eliminar a sua oposição. Open Subtitles نحن أيضاً نعلم أن وونج ديي يحاول التخلص من المنافسة
    Também sabemos que o Trent era visitado praticamente em exclusivo por um homem que dizia ser... médico. Open Subtitles ونعرف أيضا أن ترنت كان يزوره وبشكل شبه حصري رجل يدّعي أنه طبيب,
    Também sabemos que colocou 15 milhões numa conta. Open Subtitles وأيضاً نعرف بأنك وضعت 15 مليوناً في حساب قبض
    Também sabemos que já assassinaram algumas pessoas. Open Subtitles وصلا المدينة الإسبوع الماضِ نحن أيضا نعلم أن لديهم بعض المشاكل فى أمورهما
    Também sabemos que os elfos ganharam pelo menos uma partida, e, como empataram com os "treefolks", devem ter ganho aos duendes TED نعلم أيضاً أن الجان ربحوا مباراة على الأقل. وبما أنهم تعادلوا ضد شعب الأشجار، فلا بد أنهم هزموا العفاريت.
    Também sabemos o que fazemos de terrível, atualmente. TED ونعلم أيضاً أن ما نفعله مريع للغاية هذه الأيام.
    Sabemos que sim. Também sabemos que tem um cúmplice. Open Subtitles نعرف أنّ لديكَ عذر غياب ونعلم أيضاً أنّ لديكَ شريك
    Também sabemos que ganhou muito dinheiro a vender esses diamantes aos mercados estrangeiros. Ridículo. Open Subtitles ونعلم أيضاً أنّك جنيت ربحاً كبيراً من خلال بيع تلك الألماسات من صُنع الإنسان في الأسواق الخارجيّة.
    Também sabemos que o Ben Dupree veio cá dizer-lhe que a Jenna o queria ver. Open Subtitles ونحن نعلم أيضا أن بين دوبريز أتى إلى هنا ليخبرك أن جينا أرادت رؤيتك
    Lutar pelo território sangue por sangue, todos sabemos o devemos fazer, mas Também sabemos o quanto isso fere os nossos negócios. Open Subtitles التناحر من أجل المناطق, الدم بالدم, كلنا يعلم لماذا يجب علينا القيام بذلك و لكننا نعلم أيضا كم يؤثر ذلك على المصالح
    Mas Também sabemos que ainda está ao nosso alcance protegê-los. Open Subtitles لكننا نعرف أيضاً أنه لا زال بمقدورنا حمايتهم
    No Distrito 13 Também sabemos o que é perder alguém. Open Subtitles نحن نعرف أيضاً معنى الخسارة في المقاطعة 13
    Também sabemos que postaste o vídeo num site para download antes de apagares o teu telefone. Open Subtitles و نعرف أيضا بأنك نشرت ذلك الفيديو في مواقع تبادل الملفات قبل أن تمحوه من هاتفك
    Também sabemos que vocês foram andar de barco na sexta-feira à noite. Open Subtitles أيضاً نعلم أنكم أخذتم القارب ليلة الجمعة
    Também sabemos que ele pode detectar uma fraude. Open Subtitles ونعرف أيضا بأنّه يمكن أن يكشف الغش.
    Também sabemos que qualquer pessoa nesta sala pode ser o terrorista. Open Subtitles وأيضاً نعرف بأن أي شخص في هذه الغرفة قد يكون الإرهابي
    E Também sabemos que trabalha para o Albert Bagosa. Open Subtitles و نحن أيضا نعلم بأنك تعمل (لصالح (ألبرت باغوسا
    Também sabemos que estava a ter um caso com esta mulher. Open Subtitles ونحن نعلم أيضاً أنّك على علاقة غراميّة مع هذه المرأة
    Também sabemos que a forma como os polícias são tratados dentro da organização afeta o comportamento deles junto da comunidade em geral. TED نعرفُ أيضًا أن طريقة التعامل مع رجال الشرطة داخل المؤســسة يؤثر على كيفية تصرفهم مع المجمتع ككل.
    Também sabemos a velocidade do objeto e a posição e a velocidade do vaivém. Open Subtitles ونعلم أيضا سرعة الشيئ وموقع وسرعة المكوك.
    Também sabemos que, na ausência de tratamento, metade dessas crianças não sobreviverão mais do que dois anos. TED كما نعرف أنه في غياب العلاج فلن يعيش نصف هؤلاء الأطفال ليبلغوا عمر السنتين
    E Também sabemos que ele estava no quarto dela na noite do crime. Open Subtitles كما أننا نعلم... أنه كان في غرفتها ليلة الجريمة
    Também sabemos que o Jonas Siedel a recrutou em nome da CIA. Open Subtitles (ونحن نعلم ايضا ان (جوناس سيديل جندك باسم السي اي اى
    Também sabemos do seu relação com o Louis Tobin. Open Subtitles نعلم كذلك عن علاقتك بلويس توبن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus