"tanto tempo com" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكثير من الوقت مع
        
    • وقت طويل مع
        
    • طويلا مع
        
    • وقتاً طويلاً مع
        
    Andas a passar tanto tempo com o Brendan nestes dias que parece que és da família ou algo assim. Open Subtitles أنت تقضي الكثير من الوقت مع بريندن في هذه الأيام, فأنت جزء من العائلة أو ما شابه.
    No início, quando fui para Dongguan, preocupava-me que fosse deprimente passar tanto tempo com os trabalhadores. TED عندما ذهبت لأول مرة إلى دونغقوان،أنا قلقت من احتمال الاكتئاب جراء قضاء الكثير من الوقت مع العمال.
    Sei que é irmã, mas é estranho passar tanto tempo com uma miúda de 13 anos. Open Subtitles و لكن الأمر بدا غريباً أن رجلاً ناضجاً يقضي الكثير من الوقت مع فتاة عمرها 13 عاماً
    Passas tanto tempo com as coisas extraterrestres, que perdeste o que significa ser humano. Open Subtitles تقضون وقت طويل مع متعلقات الكائنات لفضائية، لقد فقدتم ما هو معني الانسانية
    Estas miúdas passam tanto tempo com os gajos, que a maioria vive sozinha. Open Subtitles الفتيات هنا يقضون وقتا طويلا مع رجال يعيش أغلبهم بمفرده
    Passar tanto tempo com uma mulher que tem sido tão cruel e desumana com você, minha amada, está me esgotando. Open Subtitles هو أن علي أن أقضي وقتاً طويلاً مع المرأة التي عاملتك بكل قسوة ووحشية يا حبيبتي وهذا ما يقضّ مضجعي.
    Faz-me entender porque queres estar tanto tempo com um tipo como ele, quando tens os teus outros amigos. Open Subtitles لمَ تريد قضاء الكثير ... من الوقت مع شخص مثله بينما لديك كل أصدقائك الآخرين ؟
    Aparentemente, ele passou tanto tempo com traficantes de drogas a pesquisar para os seus papéis, que acabou por tornar-se um. Open Subtitles واضح أنه قضى الكثير من الوقت مع تجار المخدرات يقوم بأبحاث عن أدواره التي أصبح عليها
    Se outro homem passasse tanto tempo com a minha esposa, eu não ia gostar disso. Open Subtitles رجلاً آخر يقضي الكثير من الوقت مع زوجتي ما كُنت لأعجب بذلك الأمر
    Tínhamos passado tanto tempo com esta leoparda, a perceber o seu individualismo, o seu carácter pessoal, que talvez tivéssemos ido longe demais. TED لقد قضينا الكثير من الوقت مع هذه الفهدة .. وتعرفنا على شخصيتها الفريدة ونمط تصرفاتها وكنا نعتبر احيانا تواصلنا معها رفيع المستوى ..
    Se deixasses de passar tanto tempo com aqueles rufias em formação e passasses mais tempo em casa a tratar do teu negócio, não estarias a ter esta discussão! Open Subtitles ربما لو توقفت من قضاء الكثير من الوقت... مع أفراد العصابة الصُغار في التدريب... هنالك...
    Acho que às vezes passamos tanto tempo com estes miúdos que começamos a agir como eles. Open Subtitles اعتقدت في بعض الاحيان أننا نقضي الكثير من الوقت مع هؤلاء الاطفال حتى بدأنا بالتصرف مثلهم .
    Espera, Jackie, devia estar preocupada por ele passar tanto tempo com a Shelly? Open Subtitles مهلا , (جاكي) هل عليَ أن أقلق لأنه يقضي الكثير من الوقت مع (شيلي)؟
    Sim, passou tanto tempo com a Joy por causa do dedo doente que me juntei com ele. Open Subtitles لقد كنت تقضي الكثير من الوقت مع ( جوي ) لأن اصبعها أصيب بمرض
    Tens passado tanto tempo com a Caroline. Open Subtitles {\pos(192,200)}. (إنّكَ تقضي الكثير من الوقت مع (كارولين
    Sinceramente, não passei tanto tempo com o antigo Malik, mas eu quero passar. Open Subtitles صدقاً ، لم أقضي الكثير من الوقت مع (مالك) القديم ولكن أردت ذلك
    Mas não foi só sobre a Joy que aprendi coisas, passar tanto tempo com os Turners, descobri coisas sobre a família toda. Open Subtitles لكن ( جوي ) لم تكن الشخص الوحيد الذي عرفت أشياء عنه ... " بقضاء الكثير من الوقت مع عائلة " تيرنر اكتشفت أشياءً عن العائلة كلها
    Se isto é verdade, pelo menos agora sabemos porque é que ele quer passar tanto tempo com o Jamie. Open Subtitles حسنا لو كان ذلك صحيحا علي الأقل نحن نعلم الأن لماذا يريد ان يقضي وقت طويل مع جيمي؟ ؟
    Os apaixonados têm vivido tanto tempo com gigantes e duendes que não acreditam mais na sua própria estatura. Open Subtitles "المحبين عاشوا طويلا مع العمالقة والأقزام, "ويريدون ان يثقوا بحجمهم.
    Mas agora passo tanto tempo com políticos e estadistas que vivo com medo de ser deixada a sós com eles. Open Subtitles لكنني الآن أقضي وقتاً طويلاً مع السياسيين ورجال الدولة وأنا أعيش في فزع دائم من أن أترك وحدي معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus