"tantos problemas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكثير من المشاكل
        
    • الكثير من المتاعب
        
    • العديد من المشاكل
        
    • بالكثير من المتاعب
        
    • بكل تلك المشاكل
        
    • مثل هذه المشاكل
        
    • من مشاكل كثيرة
        
    Este pequeno pão que é, de certo modo, insípido e que tem tantos problemas mudou o mundo. TED هذا الخبز الصغير الذي بصورة ما لا طعم له وفيه الكثير من المشاكل قد غيّر العالم.
    Temos tantos problemas que já nem queremos ver. Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل التي كنا نتغاضى عنها
    Ele disse que lamenta ter-lhe causado tantos problemas. Open Subtitles يقول إنه آسف على تسبيب الكثير من المتاعب لك
    tantos problemas para o meu Mestre. tantos problemas. Open Subtitles تسببت بالكثير من المتاعب لسيّدي، الكثير من المتاعب
    tantos problemas com isto que nem sei por onde começar. - Pelo Vaughn? Open Subtitles هناك فقط العديد من المشاكل بهذه بأنّني لا أعرف حتى أين أبدأ.
    - Melhores. Finalmente percebi por que tínhamos tantos problemas. Open Subtitles أعتقد أنني إكتشفت لم مررنا بكل تلك المشاكل مؤخرا ً
    Mas é interessante que, sendo uma mulher de fé, tenha tantos problemas com controlo. Open Subtitles مثير للأهتمام, على الرغم من أنك إمرأة مؤمنة, ولديك مثل هذه المشاكل بالسيطرة.
    Quem dera que ela não tivesse tantos problemas, percebes? Open Subtitles أتمنى لو لم تكن تعاني من مشاكل كثيرة هل تفهم ما أقصده ؟
    Como podemos fazer o nosso grande número musical com tantos problemas no mundo? Open Subtitles كيف لنا أداء فقرتنا الموسيقية في ظل الكثير من المشاكل بالعالم؟
    Nunca imaginei que causaria tantos problemas. Open Subtitles لم أكن أتصور أبدا أن يسبب ذلك الكثير من المشاكل
    Como se pode ser feliz durante tantos anos, no meio de tantos problemas, tantas brigas... Open Subtitles كيف يمكن للمرء أن يكون سعيداً لسنين عديدة وسط الكثير من المشاكل
    Tenho tantos problemas. Open Subtitles في المدرسة الثانوية بجانب هذه الخزائن لدي الكثير من المشاكل
    Me desculpe por causar tantos problemas. Open Subtitles ‎انا اسف لقد احدثت الكثير من المشاكل اليوم
    Enfrentavam tantos problemas com as suas famílias e comunidades que pareciam importar-se mais com a sua honra e reputação do que com a felicidade e a vida dos seus próprios filhos. TED كانوا يواجهون الكثير من المشاكل مع أسرهم ومجتمعاتهم المحلية الذي بدا أنهم يهتمون أكثر بشرفهم وسمعتهم عوضًا عن السعادة وحياة أطفالهم.
    Nunca tive tantos problemas para dar dinheiro a alguém. Open Subtitles لم يكن لدي الكثير من المتاعب اعطاء المال شخص.
    A história está repleta de forças inferiores a causar tantos problemas que o exército invasor retira. Open Subtitles التاريخ مليء بقصص قوات المعتدى عليها تجلب الكثير من المتاعب على قوات العدو مما جعلهم يغادرون
    Meteu-se em tantos problemas para criar um. Open Subtitles أقصد , لقد دخل في الكثير من المتاعب لصنع واحدا لقد إستغرقه سنوات
    Ela já tem tantos problemas, por que tens que ser tão mau? Open Subtitles لديها العديد من المشاكل لماذا كان عليك أن تكون فظا
    Isto, eu sei, parece uma vizinhança calma, tu sabes, classe média, tanto faz, mas temos tido tantos problemas. Open Subtitles هذا , تعلمين , حي هادىء الطبقة الوسطى, اي كان لكننا نواجة العديد من المشاكل
    tantos problemas que podemos resolver. Open Subtitles -فلتباركها يا رب هنالك العديد من المشاكل في الخارج التي يمكننا حلها
    Então é você que me tem dado tantos problemas. Open Subtitles إذن أنت هو الذي تسبب بالكثير من المتاعب
    O Marshall não devia ter que ter tantos problemas para ter uma fantasia inocente. Open Subtitles -و يا (ليل) ، لا يجب أن يتورط (مارشال) بكل تلك المشاكل -فقط ليحظي بخيال برئ
    "Desculpa por causar tantos problemas." Open Subtitles "اسفه لوضعك فى مثل هذه المشاكل"
    A Inglaterra teve tantos problemas em recuperar da vitória, como a Alemanha teve ao recuperar da derrota. Open Subtitles عانى البريطانيين من مشاكل كثيرة فى ... محاولتهم التعافى من نتائج إنتصارهم تماثل ما عانى منه الألمان فى محاولتهم .. التعافى من الهزيمة، أن لم يكن أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus