Não tardará muito, em que a realidade será o genoma humano por 1000 dólares e tornar-se-á cada vez mais acessível a toda a gente. | TED | لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع. |
Aguentem-se. Já não tardará. | Open Subtitles | لقد اقتربنا، يارفاق تماسكوا فقط، ولن يطول الأمر الآن |
Acho que podemos dizer que terá uma vida normal e não tardará a chegar. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نستطيع قول ذلك ستحظى بحياة طبيعية ولن يطول الأمر لتحصل عليها |
Infligimos um golpe forte ao Riario hoje, mas não tardará a retaliar. | Open Subtitles | ضربنا (رياريو) ضربة موجعة اليوم لكن لن يطول وقت انتقامه |
Não tardará até o Capitão Randall ou a sentinela o prenderem. | Open Subtitles | لن يطول بالخارج قبل أن (يقوم القائد (راندال أو أي وردية بقتله |
Arrancou a própria língua para não revelar a sua localização, mas sei que o Quinn não tardará a atacar, daí a minha proposta. | Open Subtitles | أخشى أنّ لسانه قد قُطع قبلما يفصح عن مكانهم ... ولكن أنا أعرف أنّه لن يطول الوقت حتى يهجُم (كوين) ولهذا أودّ تقديم عرض |
Já não tardará. | Open Subtitles | لن يطول الأمر. |
Não tardará. | Open Subtitles | لن يطول الأمر. |