"te salvou" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنقذك
        
    • أنقذ
        
    • انقذك
        
    • أنقذكِ
        
    • أنقذتك
        
    • بإنقاذك
        
    • بإنقاذكِ
        
    Graças a Deus que a Providência te salvou de tal destino. Open Subtitles راهبات إشكري الرّب بأن الحظ أنقذك من مثل هذا المصير
    Não me agradeças a mim agradece a Quasimodo que te salvou da forca. Open Subtitles لا تشكريني. إشكرى كوازيمودو، الذي أنقذك من الشنق
    Lembras-te quando o camarada Oh te salvou da mina? Open Subtitles اتذكر لما أنقذك الرفيق أوه من اللغم ؟
    É dessa maneira que cumprimentas o tipo que te salvou a vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟
    Não basta saberes que te salvou da ira do Faraó? Open Subtitles أليس كافيا أن نعلم أنه قد أنقذ حياتك من بطش فرعون ؟
    Falei com o paramédico que te salvou, estavas com ela quando ela morreu. Open Subtitles لقد تكلمت مع المسعف الذى انقذك انت كنت معها عندما ماتت
    Foi ele quem te salvou dos lobos e te despertou para tudo isto. Open Subtitles هو من أنقذكِ من الذئاب وجعلكِ تعلو فوق كُل هذا
    O colete mal te salvou a semana passada. Open Subtitles سترتك بالكاد أنقذتك المرة الماضيـة لـن أخــاطر بذلك
    Por acaso, a tua imperfeição foi o que te salvou da primeira vez. Open Subtitles في الواقع، عيبكِ هو ما أنقذك في المرّة الأولى
    Não conseguiste ver bem o homem que te salvou. Open Subtitles لم تلقِ أبدًا نظرة جيدة على الرجل الذي أنقذك
    Desgraçaste-me a mim, às irmãs que te amavam, o convento que te salvou, as enfermeiras que te ensinaram, os católicos que te alimentaram e o Deus que te amou. Open Subtitles لقد خزيتيني الأخوات اللاتي أحببناكِ الدير الذي أنقذك
    Aquele clarão de luz que te salvou dos ladrões? Open Subtitles ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟
    Não aquele capitão que te salvou do corcunda... Open Subtitles أليس ذلك القائد الذي أنقذك من الأحدب؟
    Se és o filho do Diabo, porque é que o Tony te salvou? Open Subtitles ولو كنت ابن الشيطان حقاً فلماذا أنقذك "توني"؟
    Lembras-te de mim, o tipo que te salvou a vida no outro dia? - Sim. Open Subtitles هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك فى اليوم السابق؟
    Então! Nem vais agradecer ao tipo que te salvou a vida? Open Subtitles يا صاحبي على الأقل قل كلمة شكر للرجل الذي أنقذ حياتك ؟
    Bem, não era quando o inventei. E parece que te salvou a vida. Open Subtitles حسنًا، لم يكن كذلك حينما اخترعته ويبدو أنه أنقذ حياتكِ
    Sabes que ele te salvou a vida, certo? Open Subtitles مهلاً أنت تعرف أنه أنقذ حياتك أليس كذلك ؟
    A pessoa que te salvou, deixou-te isto. Toma bem conta disso. Open Subtitles الشخص الذي انقذك ترك لك هذه اعتني بها جيدا
    É esta a forma de agradecer ao homem que te salvou daqueles selvagens? Open Subtitles والان اهذه طريقة لتحية الرجل ? الذي انقذك من هؤلاء المتوحشين
    Por que o Bobo te salvou na propriedade? Open Subtitles لماذا أنقذكِ بوبو لماذا قمتِ بانقاذه ؟ مرحبا عرفت أني اعرف هذه الأصوات حسنا حسنا
    Sei que pensas que foi este navio que te salvou quando estavas à deriva no mar. Open Subtitles أعلم أنّك تظنّين هذه السفينة أنقذتك حين كنت عالقة في البحر.
    Fui eu quem te salvou. Open Subtitles لقد كُنت أنا من قام بإنقاذك
    Quem é o homem que te salvou? Open Subtitles -من الذي قام بإنقاذكِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus