Graças a Deus que a Providência te salvou de tal destino. | Open Subtitles | راهبات إشكري الرّب بأن الحظ أنقذك من مثل هذا المصير |
Não me agradeças a mim agradece a Quasimodo que te salvou da forca. | Open Subtitles | لا تشكريني. إشكرى كوازيمودو، الذي أنقذك من الشنق |
Lembras-te quando o camarada Oh te salvou da mina? | Open Subtitles | اتذكر لما أنقذك الرفيق أوه من اللغم ؟ |
É dessa maneira que cumprimentas o tipo que te salvou a vida? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟ |
Não basta saberes que te salvou da ira do Faraó? | Open Subtitles | أليس كافيا أن نعلم أنه قد أنقذ حياتك من بطش فرعون ؟ |
Falei com o paramédico que te salvou, estavas com ela quando ela morreu. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع المسعف الذى انقذك انت كنت معها عندما ماتت |
Foi ele quem te salvou dos lobos e te despertou para tudo isto. | Open Subtitles | هو من أنقذكِ من الذئاب وجعلكِ تعلو فوق كُل هذا |
O colete mal te salvou a semana passada. | Open Subtitles | سترتك بالكاد أنقذتك المرة الماضيـة لـن أخــاطر بذلك |
Por acaso, a tua imperfeição foi o que te salvou da primeira vez. | Open Subtitles | في الواقع، عيبكِ هو ما أنقذك في المرّة الأولى |
Não conseguiste ver bem o homem que te salvou. | Open Subtitles | لم تلقِ أبدًا نظرة جيدة على الرجل الذي أنقذك |
Desgraçaste-me a mim, às irmãs que te amavam, o convento que te salvou, as enfermeiras que te ensinaram, os católicos que te alimentaram e o Deus que te amou. | Open Subtitles | لقد خزيتيني الأخوات اللاتي أحببناكِ الدير الذي أنقذك |
Aquele clarão de luz que te salvou dos ladrões? | Open Subtitles | ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟ |
Não aquele capitão que te salvou do corcunda... | Open Subtitles | أليس ذلك القائد الذي أنقذك من الأحدب؟ |
Se és o filho do Diabo, porque é que o Tony te salvou? | Open Subtitles | ولو كنت ابن الشيطان حقاً فلماذا أنقذك "توني"؟ |
Lembras-te de mim, o tipo que te salvou a vida no outro dia? - Sim. | Open Subtitles | هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك فى اليوم السابق؟ |
Então! Nem vais agradecer ao tipo que te salvou a vida? | Open Subtitles | يا صاحبي على الأقل قل كلمة شكر للرجل الذي أنقذ حياتك ؟ |
Bem, não era quando o inventei. E parece que te salvou a vida. | Open Subtitles | حسنًا، لم يكن كذلك حينما اخترعته ويبدو أنه أنقذ حياتكِ |
Sabes que ele te salvou a vida, certo? | Open Subtitles | مهلاً أنت تعرف أنه أنقذ حياتك أليس كذلك ؟ |
A pessoa que te salvou, deixou-te isto. Toma bem conta disso. | Open Subtitles | الشخص الذي انقذك ترك لك هذه اعتني بها جيدا |
É esta a forma de agradecer ao homem que te salvou daqueles selvagens? | Open Subtitles | والان اهذه طريقة لتحية الرجل ? الذي انقذك من هؤلاء المتوحشين |
Por que o Bobo te salvou na propriedade? | Open Subtitles | لماذا أنقذكِ بوبو لماذا قمتِ بانقاذه ؟ مرحبا عرفت أني اعرف هذه الأصوات حسنا حسنا |
Sei que pensas que foi este navio que te salvou quando estavas à deriva no mar. | Open Subtitles | أعلم أنّك تظنّين هذه السفينة أنقذتك حين كنت عالقة في البحر. |
Fui eu quem te salvou. | Open Subtitles | لقد كُنت أنا من قام بإنقاذك |
Quem é o homem que te salvou? | Open Subtitles | -من الذي قام بإنقاذكِ ؟ |