Quando levaram o Remmy de volta para a Mansão Real, havia telegramas do mundo inteiro desejando que ele ficasse bem com a sua gravidez. | Open Subtitles | عندما نقلوا ريمي ثانية إلى القصر الملكي كانت هناك برقيات من كل أنحاء العالم تتمنى له السلامة أثناء حمله |
- E-mail! Telefones, faxes, FedEx, Telex, telegramas, hologramas! | Open Subtitles | البريد الإلكتروني، الهاتف، الفاكس، فيديكس، تيليكس، برقيات. |
Correio, telegramas ou telefonemas não chegam a nós. | Open Subtitles | فلا بريد ولا برقيات ولا اتصالات يمكن أن تصل إلينا |
Ele foi acusado, há cerca de cinco dias de ter obtido 150 000 telegramas e de ter publicado 50. | TED | لقد تمت إدانته، منذ حوالى خمسة أيام مضت , بتهمة الحصول على 150,000 برقية و تسريب 50 منها. |
Estes telegramas vieram ontem à noite e hoje de manhã. | Open Subtitles | لقد وصّلت هذه البرقيّات مساء الأمس وصباح اليوم |
Gostaria de ler uns telegramas de pessoas que não puderam vir. | Open Subtitles | والآن أود قراءة بعض البرقيات من أشخاص لم يستطيعوا الحضور |
E, acredita, enviámos cartas, telegramas, até fomos a Denver. | Open Subtitles | وثق بي, لقد أرسلنا رسائل برقيات, نحن حتى ذهبنا إلى دنفر |
Não são telegramas, mas é isso que lhes chamamos. | Open Subtitles | حسناً، انهم ليسوا برقيات في الواقع، نحن فقط ندعوهم برقيات. |
Então deves ter a capacidade de enviar alguns telegramas. | Open Subtitles | إذن لا بد أن لديك الذكاء لتكون قادر على إرسال بضعة برقيات |
Estão a difamar o meu nome pelos três estados, a enviar telegramas a todos, perto e longe. | Open Subtitles | انهم يلطخ اسمي عبر منطقة ثلاثي الدولة. سيندين 'برقيات للجميع بعيدة وقريبة. |
Louis que mandaram telegramas à minha mulher, assinando o meu nome. | Open Subtitles | ولقد أرسلوا برقيات لزوجاتي موقعة بإسمي |
Estão aqui uns telegramas e a tua música. | Open Subtitles | وبعض برقيات " تلقرام " مبكرة وهذه مقطوعاتك |
Doutor, estes são os outros telegramas. | Open Subtitles | -بخير هذه برقيات أخرى ياسيدي -أجل، سأقرأها في وقت لاحق |
O nosso embaixador na Rússia e outros enviaram-lhe telegramas, esperando que leve em conta o povo chinês em vez de insistir na posição de um homem. | Open Subtitles | سفيرنا إلى "روسيا" والآخرين أرسلوا برقيات إليكِ، أملاً بأن تَدّخري الشعب الصيني بدلاً من الإصرار على موقف رجل واحد." |
- Nada de telegramas nem de visitas. | Open Subtitles | لا برقيات " تلجرام " لا زيارات خارجية |
Há telegramas para as casas dos padres. | Open Subtitles | هناك برقيات لبيوت الكهنة |
Foram enviados para ver se havia alguma oportunidade para vender sapatos, e escreveram telegramas com a resposta para Manchester. | TED | لقد أُرسلا ليكتشفا ما إذا كان هناك أية إمكانية لبيع الأحذية هناك بعد فترة قاما بإرسال برقية إلى "مانشستر" |
Mando sempre telegramas pela via normal. | Open Subtitles | اننى فقط ارسل برقية بالطرق العادية |
6 milhões de telegramas chegaram à Casa Branca. | Open Subtitles | ُ6 مليون برقية أرسلت للبيت الأبيض |
O WikiLeaks tinha divulgado uma coleção de telegramas diplomáticos, o Manning tinha estado preso, na altura, não se sabia se era ele a fonte da fuga. | Open Subtitles | ويكيليكس كانت قد نشرت ذخيرة من البرقيّات الدبلوماسية ماننگ كان معتقلا في ذاك الوقت و لم يكن معروفا على وجه اليقين إذا كان هو مصدر التسريبات |
Vais afogar-te em telegramas! | Open Subtitles | ستدفن بين البرقيّات |
Este é o Horst Ernst Gilbert, coronel e editor de "telegramas Escandinavos" | Open Subtitles | هذا هو هورست ارنست جيلبرت , عقيد الاسكندنافية محرر في البرقيات |
Os telegramas eram reais. O maior furo de sempre. | Open Subtitles | تلك البرقيات كانت على المستوى المطلوب كانت اكبر حدث منذ فترة |