"tem de admitir" - Traduction Portugais en Arabe

    • عليك أن تعترف
        
    • عليك الإعتراف
        
    • يجب أن تعترفي
        
    • يجب أن تعترف
        
    • يجب أن نعترف
        
    • تعترف ان
        
    • لابد أن تعترف
        
    • يجب ان تعترف
        
    Mas tem de admitir que a palmada foi uma reacção descabida. Open Subtitles ولكن عليك أن تعترف أن الصفعة كانت تصرف غير عقلانى وغير مقبول
    Mas tem de admitir que ele jogava bem bólingue. Open Subtitles حسناً، لكن عليك أن تعترف أنه كان لاعب بولنق رائع
    tem de admitir, foi um plano excelente. Tal como quando ele era miúdo. Open Subtitles يجب عليك الإعتراف بأنها خطة رائعة تماماً كما كان و هو فتى
    tem de admitir que a sua atitude é uma reviravolta. Open Subtitles ولكن يجب أن تعترفي بأن أسلوبكِ تغير جداً
    tem de admitir, no que concerne a um assassino, até sou simpático. Open Subtitles يجب أن تعترف على عكس القتلة السفاحين أحاول أن أكون لطيفاً
    tem de admitir que há detalhes perturbadores sobre a embriaguez. Open Subtitles يجب أن نعترف أن هناك بعض التفاصيل المثيرة للقلق فيما يتعلق وثيقة الهوية الوحيدة
    Disse-me que os seus encontros têm sido uma seca, mas tem de admitir que a Sophia não seria secante. Open Subtitles انت قلتها بنفسك كيف كانت مواعداتك ممله ولكنك تعترف ان ان صوفيا لم تكن ممله
    Parece uma táctica defensiva, mas tem de admitir que é como pôr trancas à porta, depois da casa arrombada. Open Subtitles يبدو وكأنه ملخص صحفي كامل لكن لابد أن تعترف أن الأمر أشبه بإغلاق باب الإسطبل بعد هروب الحصان
    - Mas você tem de admitir por todas as estatísticas, eu sou um atleta muito mau. Open Subtitles لكن يجب ان تعترف انا رياضي فاشل جداً
    Apenas... tem de admitir que tudo isto é um pouco sensível devido ao passado da tua família. Open Subtitles ..ولكن عليك أن تعترف بحساسية الموقف بالنظر إلى ماضي أسرتك
    Mas tem de admitir, estamos aqui por causa dela. Open Subtitles لكن عليك أن تعترف, نحن هنا بسببها.
    - tem de admitir que as suas teorias são baseadas na perspetiva masculina. Open Subtitles -حسناً ، عليك أن تعترف نظرياتك قائمة على الكثير من الذكورية
    Mas, tem de admitir, George, a estalada na cara? Open Subtitles لكنك عليك أن تعترف ..بأن الصفعة
    tem de admitir, foi um truque do caraças. Open Subtitles عليك الإعتراف لقد كانت تلك خدعة رائعة
    Mas, Rupert, tem de admitir, é só uma gaveta. Open Subtitles لكن ، (روبرت) عليك الإعتراف انه مجرد درج
    - tem de admitir que isto é um motivo. Open Subtitles عليك الإعتراف أن هذا دافع
    tem de admitir, Ann, estou a ser bastante generoso. Open Subtitles يجب أن تعترفي يا آن بإنني كريم جداً معك
    Tem de admitir: Open Subtitles يجب أن تعترفي...
    Ora, Dra. Zira, com honestidade, tem de admitir que o acusado é um não-macaco e por isso não tem direitos à luz da lei símia. Open Subtitles ، الآن ، دكتورة (زيرا) ، من باب الإنصاف ... يجب أن تعترفي بأن المتهم ليس بقرد و لهذا السبب فلا حق له ضمن قوانين القردة ...
    A minha memória e eloquência não estão hoje em forma, mas tem de admitir que nunca foi um padrasto ideal! Open Subtitles إن ذاكرتى وفصاحتى ليسا فى أفضل حالاتهما اليوم ولكنك يجب أن تعترف حقاً بأنك لم تكن زوج أم مثالى
    - tem de admitir que ele é carismático. - Tolice. Open Subtitles حسناً, يجب أن تعترف انه ساحر للجماهير, سيدي - أحمق -
    Xerife, vá lá, tem de admitir que este sítio é estranho. Open Subtitles يجب ان تعترف ان هذا المكان غريب الأطوار
    tem de admitir que se revelou uma desilusão. Open Subtitles لابد أن تعترف بإن كان مخيباً للأمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus