"tem de se" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل عليك
        
    • يجب عليك ان
        
    • من الضروري أن
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • تحتاج أن تُقدم
        
    • عليه ان
        
    • يجب أن تستلقي
        
    Tem de se gabar de sua idade? Open Subtitles هل عليك التباهي بعمرك؟ 85 00: 14:
    Tem de se ir já embora? Open Subtitles هل عليك الرحيل؟
    Fazemos isto há anos. Não Tem de se preocupar. Open Subtitles نحن نفعل هذا منذ سنوات لا يجب عليك ان تقلق
    Tem de se esfoliar qualquer vestígio de vida real. Open Subtitles يجب عليك ان تستبعد اي تلميح الى الحياة الحقيقية
    Não Tem de se envolver, mas obrigado. Open Subtitles ليس من الضروري أن تتورِّط فيها‏ لكن شكراً لك
    Não Tem de se preocupar. Sempre será um grande astro de cinema. Open Subtitles ليس من الضروري أن تكون قلقاً بشأن هذا ستكون دائماً نجم سينمائي عظيم
    Tem de se esforçar se quer que o ajudemos. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْعلَ أحسن مِنْ ذلك إذا تُريدُنا أَنْ نُساعدَك.
    A família Tem de se mostrar unida e queres que eu fale com os meus irmãos e finja que a ideia não foi tua. Open Subtitles العائلة تحتاج أن تُقدم صورة متحدة و أنتِ تريدينني أن أتحدث إلى إخوتي و أتظاهر بأن الكلام آتِ منّي وليس منك, أليس كذلك ؟
    Eu sou o único que Tem de se desculpar perante Sua Majestade. Open Subtitles انا الشخص الوحيد الذى يجب عليه ان يعتذر لجلالته
    Tem de se deitar. Espere que passe. Open Subtitles يجب أن تستلقي و تنتظر أن يزول التأثير
    Tem de se ir embora? Open Subtitles هل عليك الذهاب؟
    Tem de se mudar? Open Subtitles هل عليك الإنتقال؟
    Quando se trata de amor, Tem de se arriscar. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالحب يجب عليك ان تتخذ خطوة
    Você Tem de se mudar até o fim do dia de amanhã... se escolher assinar. Open Subtitles يجب عليك ان تنتقل من هنا في حلول يوم غد اذا اخترت ان توقع
    Já não Tem de se preocupar mais comigo. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تقلق عنيّ أكثر.
    Não Tem de se preocupar com faculdade Open Subtitles ليس من الضروري أن تَقْلقْ حول الكليَّةِ
    Se o mundo não se adapta a si, Tem de se adaptar ao mundo, certo? Open Subtitles يا، إذا العالمِ لا يُكيّفُ نفسه إليك، أنت يَجِبُ أَنْ تُكيّفَ نفسك إليه، حقّ؟
    Tem de se perseguir este tipo de predador. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُطاردُ نوعَه مِنْ المفترسِ.
    A família Tem de se mostrar unida e queres que eu fale com os meus irmãos e finja que a ideia não foi tua. Open Subtitles العائلة تحتاج أن تُقدم صورة متحدة و أنتِ تريدينني أن أتحدث إلى إخوتي و أتظاهر بأن الكلام آتِ منّي وليس منك, أليس كذلك ؟
    Importa-se. Tem de se importar. É a natureza humana. Open Subtitles انت تهتم بذلك يجب عليه ان يهتم، تلك هي طبيعة الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus