"tem de vir" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن تأتي
        
    • عليك أن تأتي
        
    • يجب أن يأتي
        
    • عليكِ المجيء
        
    • يجب ان تأتي
        
    • عليك القدوم
        
    • لا بد أن يأتي
        
    • يجب أن يأتى
        
    Ele está aqui! Chegou a hora, você Tem de vir agora. Open Subtitles إنّه هنا، وقد حان الوقت، ولكن يجب أن تأتي الآن
    Sim, ouvi um tiro de espingarda. Tem de vir já para cá, está bem? Open Subtitles نعم، لقد سمعتُ طلقة بندقية يجب أن تأتي إلى هنا، حسناً ؟
    Tenho colegas que aprenderam lá. Tem de vir já! Aconteceu qualquer coisa a Mr. Open Subtitles لقد كانوا هم من يفعلون ذلك. سيد فيشر، عليك أن تأتي في الحال.
    A cena é Tem de vir hoje para o doutor poder ver esses dentes, meu. Open Subtitles إذاً إليك الأمر، عليك أن تأتي اليوم ليفحص الطبيب أسنانك، زنجي
    Então diz ao teu pai que Tem de vir contigo comprar o bilhete, está bem? Open Subtitles إذن قل لوالدك أنه يجب أن يأتي معك لشراء التذكرة، حسناً؟
    Tem de vir connosco. Open Subtitles عليكِ المجيء معنا.
    Vem tudo daqui. Tem de vir aqui de trás. Open Subtitles كل ذلك يأتي من هنا , يجب ان تأتي من الخلف , حسناً ؟
    O roubo Tem de vir depois disso. O que significa que pode acontecer a qualquer momento. Open Subtitles السرقة يجب أن تأتي بعد ذلك مما يعني أنها قد تحدث في أي لحظه
    Doutor! Doutor, Tem de vir já! Open Subtitles أيها الطبيب أيها الطبيب يجب أن تأتي حالاً
    Não, não na garganta, no diafragma, é de lá que Tem de vir todo o volume do som. Open Subtitles ليس من حلقك الحجاب الحاجز كل قوة صوتك يجب أن تأتي من هناك
    Tem de vir comigo. Open Subtitles والتنصّت إليه بشكل قانوني ومهاجمته .. يجب أن تأتي معي
    O plano mestre Tem de vir do arquitecto. Open Subtitles الخطة الرئيسية يجب أن تأتي من المهندس المعماري.
    Tem de vir comigo. Temos novidades. Open Subtitles عليك أن تأتي معي،لقد توصلنا إلى أمرٍ ما.
    - Não, Tem de vir comigo. A sua vida está em perigo. Open Subtitles لا، عليك أن تأتي معي لأن في حياتك في خطر
    Então, compreende porque Tem de vir connosco. Open Subtitles إذاً فيمكنك أن تفهمي لماذا ينبغي عليك أن تأتي معنا
    Tem de vir ao restaurante para pedir comida. Open Subtitles عليك أن تأتي إلى المطعم لطلب الطعام
    A besta vem da Religião Antiga, a cura também Tem de vir daí. Open Subtitles جاء الوحش من الدين القديم العلاج يجب أن يأتي من هنالك أيضاً
    O teu pai disse, "O rio corre numa direcção... por isso Tem de vir de algum lado e ir para algum lado." Open Subtitles أباك قال ... أن النهر يسير في اتجاه واحد لذا يجب أن يأتي من مكان ما و يذهب لمكان ما
    Essa quantia Tem de vir de algum lado. Open Subtitles هذا المال يجب أن يأتي من مكان ما من بحق الجحيم تعتقد
    Tem de vir connosco, senhora. Open Subtitles عليكِ المجيء معنا يا سيدتي.
    Ouça, encontrei-lhe a sua casa grande com classe, mas Tem de vir já até cá. Open Subtitles لَكنَّك يجب ان تأتي الى هنا مباشرةً
    Desculpe, mas Tem de vir à carruagem restaurante, Princesa. Open Subtitles أعتذر ولكن يجب عليك القدوم الى عربة الاستراحه
    Posso fazer o telefonema em teu nome, mas Tem de vir de ti como parente mais próximo. Open Subtitles يمكنني أن أتصل بالنيابة عنك، لكن لا بد أن يأتي التوكيل منكِ باعتبارك أحد أٌقاربه.
    Alguém avise o Sargento de que Tem de vir aqui, agora! Open Subtitles ليخبر أحدكم النقيب يجب أن يأتى هنا حالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus