Ele está aqui! Chegou a hora, você Tem de vir agora. | Open Subtitles | إنّه هنا، وقد حان الوقت، ولكن يجب أن تأتي الآن |
Sim, ouvi um tiro de espingarda. Tem de vir já para cá, está bem? | Open Subtitles | نعم، لقد سمعتُ طلقة بندقية يجب أن تأتي إلى هنا، حسناً ؟ |
Tenho colegas que aprenderam lá. Tem de vir já! Aconteceu qualquer coisa a Mr. | Open Subtitles | لقد كانوا هم من يفعلون ذلك. سيد فيشر، عليك أن تأتي في الحال. |
A cena é Tem de vir hoje para o doutor poder ver esses dentes, meu. | Open Subtitles | إذاً إليك الأمر، عليك أن تأتي اليوم ليفحص الطبيب أسنانك، زنجي |
Então diz ao teu pai que Tem de vir contigo comprar o bilhete, está bem? | Open Subtitles | إذن قل لوالدك أنه يجب أن يأتي معك لشراء التذكرة، حسناً؟ |
Tem de vir connosco. | Open Subtitles | عليكِ المجيء معنا. |
Vem tudo daqui. Tem de vir aqui de trás. | Open Subtitles | كل ذلك يأتي من هنا , يجب ان تأتي من الخلف , حسناً ؟ |
O roubo Tem de vir depois disso. O que significa que pode acontecer a qualquer momento. | Open Subtitles | السرقة يجب أن تأتي بعد ذلك مما يعني أنها قد تحدث في أي لحظه |
Doutor! Doutor, Tem de vir já! | Open Subtitles | أيها الطبيب أيها الطبيب يجب أن تأتي حالاً |
Não, não na garganta, no diafragma, é de lá que Tem de vir todo o volume do som. | Open Subtitles | ليس من حلقك الحجاب الحاجز كل قوة صوتك يجب أن تأتي من هناك |
Tem de vir comigo. | Open Subtitles | والتنصّت إليه بشكل قانوني ومهاجمته .. يجب أن تأتي معي |
O plano mestre Tem de vir do arquitecto. | Open Subtitles | الخطة الرئيسية يجب أن تأتي من المهندس المعماري. |
Tem de vir comigo. Temos novidades. | Open Subtitles | عليك أن تأتي معي،لقد توصلنا إلى أمرٍ ما. |
- Não, Tem de vir comigo. A sua vida está em perigo. | Open Subtitles | لا، عليك أن تأتي معي لأن في حياتك في خطر |
Então, compreende porque Tem de vir connosco. | Open Subtitles | إذاً فيمكنك أن تفهمي لماذا ينبغي عليك أن تأتي معنا |
Tem de vir ao restaurante para pedir comida. | Open Subtitles | عليك أن تأتي إلى المطعم لطلب الطعام |
A besta vem da Religião Antiga, a cura também Tem de vir daí. | Open Subtitles | جاء الوحش من الدين القديم العلاج يجب أن يأتي من هنالك أيضاً |
O teu pai disse, "O rio corre numa direcção... por isso Tem de vir de algum lado e ir para algum lado." | Open Subtitles | أباك قال ... أن النهر يسير في اتجاه واحد لذا يجب أن يأتي من مكان ما و يذهب لمكان ما |
Essa quantia Tem de vir de algum lado. | Open Subtitles | هذا المال يجب أن يأتي من مكان ما من بحق الجحيم تعتقد |
Tem de vir connosco, senhora. | Open Subtitles | عليكِ المجيء معنا يا سيدتي. |
Ouça, encontrei-lhe a sua casa grande com classe, mas Tem de vir já até cá. | Open Subtitles | لَكنَّك يجب ان تأتي الى هنا مباشرةً |
Desculpe, mas Tem de vir à carruagem restaurante, Princesa. | Open Subtitles | أعتذر ولكن يجب عليك القدوم الى عربة الاستراحه |
Posso fazer o telefonema em teu nome, mas Tem de vir de ti como parente mais próximo. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصل بالنيابة عنك، لكن لا بد أن يأتي التوكيل منكِ باعتبارك أحد أٌقاربه. |
Alguém avise o Sargento de que Tem de vir aqui, agora! | Open Subtitles | ليخبر أحدكم النقيب يجب أن يأتى هنا حالاً |