"tem noção" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنت تدرك
        
    • هل تدرك
        
    • هل تدركين
        
    • أنت مدرك
        
    • هل تعين
        
    • هل أنت على علم
        
    • أنت تُدرك
        
    • هل تُدرك
        
    Tem noção de que isto desafia 150 anos de teoria económica? Open Subtitles أنت تدرك أن هذه الملفات بها نظريات الإقتصاد على مدار 150 عام ؟
    Tem noção que se o meu irmão for magoado de alguma maneira, cópias daqueles ficheiros vão ser distribuídas por todas as estações informativas deste país? Open Subtitles , أنت تدرك لو أن أخي تأذى نسخ من هذه الملفات ستكون في طيقها إلى كل منظمة اخبارية في البلاد
    Tem noção que eu trabalho num método de tolerância-zero? Open Subtitles هل تدرك بأنني أدير موقعاً خالياً من التساهل ؟
    Tem noção que ela provavelmente acabará com uma pneumonia por sua causa? Open Subtitles هل تدركين أنها قد تتعرض لإلتهاب رئوي بسببك؟
    Isso não é crime. Tem noção de que mudou de faixa, sem sinalizar? Open Subtitles هل أنت مدرك أنك غيرت مسار سيرك دون اشارة ؟
    Tem noção que o seu filho tem corrido as ruas a trabalhar como prostituto? Open Subtitles هل تعين أن إبنك كان ... يعمل بالشوارع كعاهراً؟
    Tem noção, Josselin Beaumont, que serei obrigado a exigir uma pena exemplar? Open Subtitles هل أنت على علم جوسلين بومون ان عقابك سيكون مثالا رادعا
    Tem noção, claro, que está a cometer traição, ao lançar a sua rainha para o lameiro em que se encontra. Open Subtitles أنت تُدرك حتماً أنك ترتكب خيانة، برمي ملكتك بين مخالب الهلاك حيث تقبع أنت
    Tem noção do que disse "não se olhem assim" a um cego? Open Subtitles أنت تدرك أنك قلت لرجل أعمى لا تنظرا الى بعضكما البعض هكذا
    Tem noção que isso significa que vou retirar a minha doação, Alexander. Open Subtitles أنت تدرك بأن هذا يعني علي أن أسحب تبرعي ألكسندر
    Tem noção de que tenho 9 anos? Open Subtitles أنت تدرك بأنني في التاسعة ، صحيح ؟
    Tem noção de que pode fazer com que o sistema colapse totalmente? Open Subtitles أنت تدرك أن هنالك احتمالاً كبيراً... في أن تتسبب في فشل نظاميّ كامل
    Tem noção que nunca exprimiu remorsos? Open Subtitles هل تدرك أنك في أي وقت لم تعبر قط عن ندمك؟
    Sr. Presidente, Tem noção que vão haver muitos mortos? Open Subtitles سيدي الرئيس، هل تدرك أنه سيكون هناك خسائر كبيرة ومتواصلة
    Tem noção que a cidade toda está presa em algum sítio? Open Subtitles هل تدرك المدينة بأكملها يقام في مكان ما الأسير؟
    Não sei com quem estou a falar, mas Tem noção de que o que estão a fazer é ilegal? Open Subtitles لا أدري مَن المتحدثة، ولكن هل تدركين أن ما تقومين به أمر غير قانونيّ؟
    Tem noção que está a violar os seus filhos? Open Subtitles هل تدركين أن ما تفعلينه لأطفالك يعد انتهاكا جنسيا؟
    Tem noção que entrou ilegalmente no meu veículo? Open Subtitles هل تدركين أنك دخلت سيارتي بشكل غير قانوني؟
    Tem noção que o viram? O meu filho, a minha nora... Open Subtitles أنت مدرك لكونهما رأياك ابني وزوجته
    Tem noção de que morreu uma pessoa? Open Subtitles أنت مدرك أن شخص قتل
    Tem noção do que está a dizer, Senhora... Leclerc? Open Subtitles هل تعين ما تقولينه، سيدة لوكليرك؟
    Tem noção, Josselin Beaumont, que serei obrigado a dar-lhe uma pena exemplar? Open Subtitles هل أنت على علم جوسلين بومون اني ساجعل عقابك مثالا رادعا
    Tem noção do que é que está em risco? Open Subtitles أنت تُدرك ما على المحك
    Tem noção que a maioria dos cientistas passa uma vida inteira sem... Open Subtitles هل تُدرك أن مُعظم العلماء يعيشون حياتهم كلها بدون لحظة أنارة المصباح يقصد :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus