"temia" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت أخشى
        
    • خائفة
        
    • يخشى
        
    • أخشاه
        
    • خشيت
        
    • خفت
        
    • يخاف
        
    • تخشى
        
    • كنت خائف
        
    • يخشاه
        
    • كنتُ أخشى
        
    • اخشاه
        
    • اخاف
        
    • خشيته
        
    • خشيتُ
        
    As coisas em Hogwarts estão piores do que Temia. Open Subtitles إن الأشياء في هوجوورتس أسوء مما كنت أخشى
    Temia que não iria me receber, por ser uma virginiana. Open Subtitles وكنت خائفة ان لا تسمح لي بلقائك لاني من فرجينيا
    Temia os seus antigos rivais conservadores. Open Subtitles أنه يخشى منافسيه القدماء من النـازيـيـن الـمـحـافـظـيـن
    Raios! Era isto que Temia. A veia cava está rasgada. Open Subtitles تباً ، هذا ما كنت أخشاه الوريد الأجوف متمزق
    Percebi que eu não Temia perder-te, mas sim a nossa relação. Open Subtitles أدركت أني لم أخف من خسارتك علاقتنا التي خشيت خسارتها
    Recomendei que ficasses em terra. Temia que alguém se magoasse. Open Subtitles وإقترحت أن يبقوك على الأرض خفت أن يصاب أحداً
    Quando era boxista, os tipos que mais Temia eram aqueles que não temiam nada. Open Subtitles عندما كنت أعمل , الشخص الذى كنت أخاف منة كان الشخص الذى لا يخاف من شىء
    - Temia pela sua vida? Open Subtitles لذا فمن العدل أن نقول أنّكَ كنتَ تخشى على حياتكَ؟
    Não foi tão desprovido de sentido quanto eu Temia. Open Subtitles ليست خاوية أو عديمة المعنى كما كنت أخشى.
    Eu Temia que estivéssemos a perder a batalha porque as pessoas culpavam-nos por estarmos doentes. TED كنت أخشى أننا سنخسر المعركة. لأن الناس كانوا يلوموننا لأننا مرضى.
    zás... Temia que rissem de mim, sentia-me ridículo e voltava de novo para a minha concha. Open Subtitles كنت أخشى أن يُضحك علي وأن أبدو سخيفًا لذا كنت أعود لقوقعتي
    Temia do que ele tivesse contado a René. Temia que o René não viesse mais. Open Subtitles كَانتْ خائفة من كلماتِه إلى رينيه لماذا لم يحضر رينيه ؟
    Quando conheci o Andrew Packard Temia pela minha vida. Open Subtitles عندما قابلت "آندرو باكارد". كنت خائفة على حياتي.
    Não era muito grande, mas não Temia ninguém, tal como eu. Open Subtitles لم يكن ضخم الجثة، ولكنة لم يكن يخشى احد، مثلى تماما.
    Ele Temia que quando partisse outros o seguiriam... e abandonassem o nosso povo. Open Subtitles كان يخشى إن عرف الأخرين بذلك سيتبعوه وسيتركوا شعبنا بمفرده
    Quando eu era um V-6, o que eu mais Temia era que vocês finalmente se dessem conta que eram muitos mais do que nós. Open Subtitles عندما كنت مواطناً من الفئة السادسة , الشيء الوحيد الذي كنت أخشاه هو أن الشعب يدرك أخيراً أنه يفوقنا بالعدد خمسة أضعاف
    Este é o dia que mais Temia, agora um jovem apareceu para mudar a minha vida. Open Subtitles هذا هو أكثر يوم كنت أخشاه شاب يظهر ليغير حياتي
    Eu menti-te. Porque Temia a tua reacção à verdade. Open Subtitles كذبت عليك، لأنّي خشيت ردّة فعلك حيال الحقيقة.
    Eu Temia ferir a reputação da pobre mulher ainda mais. Open Subtitles خفت من الإساءة لسمعة المرأة المسكينة أكثر من هذا
    Não Temia o Shogun, mas o Shogun temia-o a ele. Open Subtitles لم يكن يخاف من مقاتلي الشوجان لكن الشوجان كانوا يخافونه
    Não precisa de ter medo das coisas que Temia quando tinha 5 anos. Open Subtitles ليس عليك أن تخشى الأمور التي كنت تخشاها بعمر الخامسة.
    Temia que não aguentasse o suficiente para chegar cá. Open Subtitles أنا كنت خائف هي لا تدوم طويلة بما فيه الكفاية أن يصبح هنا.
    Ele se tornou tão poderoso que a única coisa que Temia era... perder os seus poderes, o que eventualmente aconteceu. Open Subtitles لقداصبحقوياًجداً.. الشيءالوحيدالذيكان يخشاه. هوان يفقد قوته التي بالنهاية بالطبع قد فقدها
    Temia que tivessem ido pelo caminho errado. Open Subtitles كنتُ أخشى أن تكونوا قد سلكتم الطريق الخاطئ
    O que eu Temia. Há homens do McLeod a rondar a casa dela. Open Subtitles هذا ماكنت اخشاه ، رجال ماكلويد يتسكعون حول مكانها
    Temia que fosse do tipo intelectual egocêntrico. Open Subtitles لقد كنت اخاف من أن يكون أحد أولئك الحاذقيين المهووسين بأنفسهم
    Depois vi o que mais Temia. Open Subtitles ثم رأيت الشيئ الذي هو أكثر ما خشيته
    Temia que começasses a chorar e ficasses incoerente, mas não. Open Subtitles خشيتُ أن تجهشي بالبكاء وتفقدي رباطة جأشكِ، لكن لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus