"temos é" - Traduction Portugais en Arabe

    • نملكه هو
        
    • لدينا هو
        
    • بيننا هو
        
    • وجدناه هو
        
    • لدينا هي
        
    • لدينا هنا هو
        
    A única defesa que temos é pensar como eles. Open Subtitles الدفاع الوحيد الذي نملكه هو أن نفكر مثلهم
    Nós temos um mapa, e cada pista de que precisamos. A única coisa que não temos é tempo, por isso preciso de vocês os dois. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً
    A outra prova inexplicável que temos é a pastilha elástica. Open Subtitles الدليل الأخر الوحيد غير المفسر الذي لدينا هو العلكة
    Posso trazer a waffle... mas a única coisa que temos é o frango de ontem à noite. Open Subtitles أستطيع إحضار كعكة الوافل إليك لكن كل ما لدينا هو لحم الدجاج من الليلة الماضية
    A única coisa que poderia estragar o que temos é se não formos sinceros um com o outro. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا
    Chegamos ao coração do miúdo, e tudo o que temos é este inútil e não infeccioso tecido fibroso. Open Subtitles لقد فتحنا قلب الفتي و كل ما وجدناه هو ذلك النسيج الليفي الغير معدي
    O problema que temos é que não podemos seguir em frente porque são precisos 30 anos para andarmos 100 metros Open Subtitles المشكلة لدينا هي أننا لا يمكننا أن نستمر لأنه سوف يستغرق منا 30 سنوات للقيام ب 100 متر.
    O que temos é um enigma praticamente indecifrável gravado na caixa-forte que é a minha mente. Open Subtitles ما نملكه هو معادلة غير مفهومة تقريبا محفوظة في باطن دماغي
    O que nós temos é a flexibilidade de um centro académico para trabalhar com pessoas competentes, motivadas, entusiásticas e, esperemos, com bom financiamento, para que levem estas moléculas até à clínica enquanto preservamos a nossa capacidade de partilhar mundialmente este protótipo. TED ما نملكه هو مرونة المركز الأكاديمي للعمل مع أناسٍ مؤهلةٍ، مندفعةٍ متحمسةٍ، ممولة جيداً كما نأمل لتحمل هذه الجزيئات إلى العيادة مع الحفاظ على قدرتنا على مشاركة نموذج العقار عالمياً.
    - Olha, tudo o que nós temos é um sapato. - O apontamento. Open Subtitles أنظر,كل ما نملكه هو حذائها المفكرة
    E tudo o que temos é... uma pistola de sinalização e um very light. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى نملكه هو... مسدس الطلقات المضيئة هذا وبه طلقة واحدة
    mas tudo o que temos é este momento. Open Subtitles لكن كلنا مايمكننا ان نملكه هو الان
    Tudo o que temos é um assassino que não podemos identificar. Open Subtitles إذن كل ما لدينا هو قاتل لا نستطيع التعرف عليه
    Então o que temos é gás natural, é o combustível que servirá de ponte, é a minha maneira de ver. TED وبالتالي ما لدينا هو جسر وقود من الغاز الطبيعي، هكذا أراه.
    O que temos é uma teoria que não corresponde à realidade, que a perceção é como a realidade e a realidade é como as nossas perceções. TED كل ما لدينا هو إن إحدى نظرياتنا بانت خطأ بأن إدراكنا مثل الواقع والواقع مثل إدراكنا
    E tudo o que temos é alguma tinta que temos que fazer corresponder com outros 20 milhões de veículos. Open Subtitles وكل ما لدينا هو بعض الطلاء الذي سيتطابق مع حوالي 20 مليون مركبة أخرى
    Se queremos ver se... Se isto... Se o que temos é amor... Open Subtitles إن أردنا أن نعرف إذا كان هذا الذي بيننا هو الحبّ...
    A única coisa que ainda temos é parar a HYDRA. Open Subtitles الشيء الذي ما زال مشتركًا بيننا هو إيقاف (هيدرا)
    - Não amas nada. - O que temos é puro amor. Open Subtitles ما بيننا هو حُب حقيقي
    Sim, mas até agora tudo o que temos é um iPod, quatro garrafas de cerveja e uma tolha de praia, mas nenhuma bexiga de fibra de vidro com drogas. Open Subtitles أجل لكن حتى الآن كل ما وجدناه هو " آيبود " وأربع زجاجات بيرة ومنشفة شاطئية لكن لا إنتفاخة ألياف زجاجية تحتوي المخدرات
    Agora enfrentamos muitos desafios quando se trata de combater a malária, mas um dos problemas que temos é encontrar as pessoas que estão infetadas por malária. TED نواجه الآن تحديات كثيرة عندما نتعامل مع الملاريا، أحد المشاكل لدينا هي بحثنا عن أشخاص مصابين بالملاريا من الأساس.
    O que temos é um hambúrguer preparado por um perito. Open Subtitles ما لدينا هنا هو شطيرة لحم .أعدّت بطريقة محترفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus