A única defesa que temos é pensar como eles. | Open Subtitles | الدفاع الوحيد الذي نملكه هو أن نفكر مثلهم |
Nós temos um mapa, e cada pista de que precisamos. A única coisa que não temos é tempo, por isso preciso de vocês os dois. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً |
A outra prova inexplicável que temos é a pastilha elástica. | Open Subtitles | الدليل الأخر الوحيد غير المفسر الذي لدينا هو العلكة |
Posso trazer a waffle... mas a única coisa que temos é o frango de ontem à noite. | Open Subtitles | أستطيع إحضار كعكة الوافل إليك لكن كل ما لدينا هو لحم الدجاج من الليلة الماضية |
A única coisa que poderia estragar o que temos é se não formos sinceros um com o outro. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا |
Chegamos ao coração do miúdo, e tudo o que temos é este inútil e não infeccioso tecido fibroso. | Open Subtitles | لقد فتحنا قلب الفتي و كل ما وجدناه هو ذلك النسيج الليفي الغير معدي |
O problema que temos é que não podemos seguir em frente porque são precisos 30 anos para andarmos 100 metros | Open Subtitles | المشكلة لدينا هي أننا لا يمكننا أن نستمر لأنه سوف يستغرق منا 30 سنوات للقيام ب 100 متر. |
O que temos é um enigma praticamente indecifrável gravado na caixa-forte que é a minha mente. | Open Subtitles | ما نملكه هو معادلة غير مفهومة تقريبا محفوظة في باطن دماغي |
O que nós temos é a flexibilidade de um centro académico para trabalhar com pessoas competentes, motivadas, entusiásticas e, esperemos, com bom financiamento, para que levem estas moléculas até à clínica enquanto preservamos a nossa capacidade de partilhar mundialmente este protótipo. | TED | ما نملكه هو مرونة المركز الأكاديمي للعمل مع أناسٍ مؤهلةٍ، مندفعةٍ متحمسةٍ، ممولة جيداً كما نأمل لتحمل هذه الجزيئات إلى العيادة مع الحفاظ على قدرتنا على مشاركة نموذج العقار عالمياً. |
- Olha, tudo o que nós temos é um sapato. - O apontamento. | Open Subtitles | أنظر,كل ما نملكه هو حذائها المفكرة |
E tudo o que temos é... uma pistola de sinalização e um very light. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى نملكه هو... مسدس الطلقات المضيئة هذا وبه طلقة واحدة |
mas tudo o que temos é este momento. | Open Subtitles | لكن كلنا مايمكننا ان نملكه هو الان |
Tudo o que temos é um assassino que não podemos identificar. | Open Subtitles | إذن كل ما لدينا هو قاتل لا نستطيع التعرف عليه |
Então o que temos é gás natural, é o combustível que servirá de ponte, é a minha maneira de ver. | TED | وبالتالي ما لدينا هو جسر وقود من الغاز الطبيعي، هكذا أراه. |
O que temos é uma teoria que não corresponde à realidade, que a perceção é como a realidade e a realidade é como as nossas perceções. | TED | كل ما لدينا هو إن إحدى نظرياتنا بانت خطأ بأن إدراكنا مثل الواقع والواقع مثل إدراكنا |
E tudo o que temos é alguma tinta que temos que fazer corresponder com outros 20 milhões de veículos. | Open Subtitles | وكل ما لدينا هو بعض الطلاء الذي سيتطابق مع حوالي 20 مليون مركبة أخرى |
Se queremos ver se... Se isto... Se o que temos é amor... | Open Subtitles | إن أردنا أن نعرف إذا كان هذا الذي بيننا هو الحبّ... |
A única coisa que ainda temos é parar a HYDRA. | Open Subtitles | الشيء الذي ما زال مشتركًا بيننا هو إيقاف (هيدرا) |
- Não amas nada. - O que temos é puro amor. | Open Subtitles | ما بيننا هو حُب حقيقي |
Sim, mas até agora tudo o que temos é um iPod, quatro garrafas de cerveja e uma tolha de praia, mas nenhuma bexiga de fibra de vidro com drogas. | Open Subtitles | أجل لكن حتى الآن كل ما وجدناه هو " آيبود " وأربع زجاجات بيرة ومنشفة شاطئية لكن لا إنتفاخة ألياف زجاجية تحتوي المخدرات |
Agora enfrentamos muitos desafios quando se trata de combater a malária, mas um dos problemas que temos é encontrar as pessoas que estão infetadas por malária. | TED | نواجه الآن تحديات كثيرة عندما نتعامل مع الملاريا، أحد المشاكل لدينا هي بحثنا عن أشخاص مصابين بالملاريا من الأساس. |
O que temos é um hambúrguer preparado por um perito. | Open Subtitles | ما لدينا هنا هو شطيرة لحم .أعدّت بطريقة محترفة |