Temos de garantir que isto não volta a acontecer. | Open Subtitles | يجب علينا التأكد من أن هذا لن يحدث مرة أخرى |
Temos de garantir que os votos que identificámos mudam de sentido. | Open Subtitles | علينا التأكد بأن الأصوات الرئيسية التي حددناها ستتحول بالفعل |
Temos de garantir que vai ser algo realmente especial. | Open Subtitles | علينا التأكد أنها ستكون مميزة حقاً |
Então, Temos de garantir que ele não encontra o que lhe falta. | Open Subtitles | إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه |
Por isso Temos de garantir uma coisa, não é? | Open Subtitles | إذاً علينا الحرص على أمر واحد أليس كذلك ؟ ما هو ؟ |
Não, só Temos de garantir apenas que o Sir Charles não rouba a jóia. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد أن سير تشارلز لن يسرق الجوهره. |
Enquanto ele te faz mais forte, Temos de garantir que não mudes. | Open Subtitles | وبينما تستمر في إبقائك قوي، لابد أن نتأكد أن تستمر على طبيعتك |
Temos de garantir que os nossos filhos estão em segurança e são felizes. | Open Subtitles | علينا التأكد من أمان أطفالنا وسعادتهم |
Temos de garantir que ele não vai estar perto de ti outra vez. | Open Subtitles | علينا التأكد أن لا يقترب منك ثانيةً |
Temos de garantir que estamos seguros. | Open Subtitles | علينا التأكد من أننا بامان. |
Todos queremos ajudá-la. Temos de garantir que é consagrada, mas de forma segura. | Open Subtitles | جميعنا نودّ مساعدتها، لذا علينا الحرص على تقديسها |
E agora Temos de garantir que eles permanecem enterrados. | Open Subtitles | "والآن علينا الحرص على بقائهم مدفونين" |
Tenho de trabalhar nas alegações iniciais, mas Temos de garantir que o Castle alinha. | Open Subtitles | أنا أريد العمل على المرافعة المفتوحة لكن علينا أن نتأكد أن كاسل سيتقبل ذلك |
Temos de garantir que todos os indianos têm acesso a energia. | Open Subtitles | نود أن نتأكد أن كل شخص لديه مصدر طاقة خاص به |