temos de ser eficientes. Não podemos andar para trás e para a frente, sem mais nem menos. | Open Subtitles | علينا ان نكون بدرجة الكفائة, ولا يمكننا اخذ هذا النوع من الذهاب والاياب وهلم جرا |
O conde acha que temos de ser firmes e não confiar neles ou quando dermos por isso estarão a trabalhar por comida e a pedir de porta em porta. | Open Subtitles | ليس لهذا فقط الكونت يشعر أننا لابد أن نكون أقوياء نحن لا نستطيع أن نثق فى هؤلاء الناس |
Não temos de ser umas " queridas", temos apenas de ser credíveis. | Open Subtitles | نعم لا يجب علينا أن نكون باهرات الحسن ولكن معقولات فقط |
Não exactamente. temos de ser silenciosos para nos certificarmos de que ninguém nos vê. | Open Subtitles | ليس تماماً, نحتاج أن نكون متخفيين و نحرص على ألا يجدنا أحد |
temos de ser positivos e continuar em frente. Vai tudo correr bem. - Aonde vais? | Open Subtitles | علينا التصرف بايجابية ونتابع المضي قدماً، كل شيئ سيسير بخير ــ الى أين أنت ذاهب؟ |
Mas temos de ser rápidos para eles não saberem o que está a acontecer. | Open Subtitles | لكن علينا التحرّك بسرعة فهم لا يعرفون ما يحصل |
Tens de me dar ouvidos. temos de ser igualmente pacientes. | Open Subtitles | عليك أن تستمع لي، يجب أن نكون صبورين هكذا. |
AB: Não, temos de ser bem-educados em relação às diferenças. | TED | اليان : لا , يجب ان نكون مؤدبين تجاه الاختلافات |
temos de ser muito cuidadosos a planear a nossa próxima jogada - ele já planeou cinco jogadas à frente. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ جداً حذرون بشأن تَخطيط نا حركة قادمة - هو يُخطّطُ خمس خطواتِ للأمام. |
Ele recebe imensas chamadas, Marla. Todos temos de ser os olhos e ouvidos. | Open Subtitles | الرجل يتلقى الكثير من الاتصالات يا مارلا و علينا ان نكون عيونه وآذانه الآن |
Se há coisa que aprendi com o meu pai, é que temos de ser espertos. | Open Subtitles | ان كان هناك شيء تعلمته من ابي فهو انه يتوجب علينا ان نكون اذكياء. |
Olha, se sairmos, temos de ser discretos. | Open Subtitles | انظر , إذا خرجنا سوياً , يجب علينا ان نكون مُتحفظين |
temos de ser loucos! Queres ir ao cartório e torná-lo oficial? | Open Subtitles | لابد أن نكون مجانين نذهب للمحكمة و تجعله رسمي |
Portanto, temos de ser pacientes e de nos mantermos fortes. | Open Subtitles | لذا علينا أن نكون صبورين, ويجب أن نظل أقوياء |
temos de ser capazes de nos defendermos. | Open Subtitles | نحتاج أن نكون على مقدره من الدفاع عن أنفسنا |
Acho que sim, mas temos de ser rápidos. | Open Subtitles | أعتقد ذلك، لكن علينا التصرف سريعًا. |
temos de ser rápidos, porque enquanto não nos apanharem, eles não descansam. | Open Subtitles | علينا التحرّك بسرعة، لأن من يطاردونا لم يفرغوا بعد |
Só que temos de ser sinceros um com o outro. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه يجب أن نكون صرحاء مع بعضنا |
Acho mesmo que temos de ser políticos e começar a recuperar este processo do modelo "medicalizado" em que se tornou. | TED | أنا أعتقد أنه يجب ان نكون سياسيين ونبدأ بإستعادة هذه العملية من النموذج الطبي كما يحدث حالياً. |
temos de ser gratos pelo tempo que tivemos. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ متشكّرينَ للوقتِ كَانَ عِنْدَنا. |
Ela tem superioridade numérica. Se queremos vencê-la, temos de ser espertos. | Open Subtitles | إنها تتفوق علينا بالأعداد إذا أردنا هزيمتها يجب أن نتصرف بذكاء |
O que podemos fazer quando temos de ser homens? | Open Subtitles | ماذا تستطيع أن تفعل عندما يجب عليك أن تكون رجلاً؟ |
temos de ser rápidos. Vou informar-vos. A CIA vigia a Hensel Corp. há anos. | Open Subtitles | يجب علينا التحرك بسرعة المخابرات المركزيه الامريكيه تراقب مجموعة هنسيل لسنوات |
Aconteça o que acontecer, temos de ser rápidos. Temos mesmo? | Open Subtitles | حتى يمكننا الذهاب سيكون علينا التحرك بسرعة |
temos de ser inteligentes. | Open Subtitles | عليّنا أن نكون أذكياء، صح؟ -أجل |
temos de ser capazes de falar disso. | Open Subtitles | علينا أن نتحلّى بالجرأة على مناقشة ذلك. |