A única coisa que temos em comum é desejar que a pessoa para quem estamos a olhar fosse outra. | Open Subtitles | الشئ الوحيد المشترك بيننا هو أننا نتمنى أن الشخص الذي كنا ننظر إليه كان شخصاً آخر |
É bronco e arrogante, a única coisa que temos em comum é sexo. | Open Subtitles | .. إنه أحمق ومغرور والشئ الوحيد المشترك بيننا هو الجنس |
Se me perguntarem, damos tanta atenção às nossas diferenças que nos esquecemos daquilo que temos em comum. | Open Subtitles | ان سألتني احيانا نتعلق باختلافاتنا كثيرا و ننسى ان الشيء الوحيد المشترك بيننا |
Partilhámos uma morte, e é isso que temos em comum. | Open Subtitles | لقد تشاركنا في الموت، وهذا ما هو مشترك بيننا |
Ambos estamos assustados que nosso casamento seja um desastre, então é algo que temos em comum. | Open Subtitles | كلانا خائفان أن زواجنا سيكون كارثة، و هذا شيء مشترك بيننا. |
Bem, isso é outra coisa que temos em comum. | Open Subtitles | حسناً، هذا شيء آخر لدينا من القواسم المشتركة |
Uma das coisas que acho que temos em comum é a grande necessidade de nos exprimirmos. | TED | وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا. |
Como sabes, a arte é a única coisa que temos em comum, e... e ainda espero que seja por aí que nos vamos reencontrar. | Open Subtitles | كما تعلمين القطع الفنية كانت الشيء الوحيد المشترك بيننا أنا آمل أن أجد طريقة لتواصل معه |
Sabem o que temos em comum? | Open Subtitles | أتعرفون ما هو الشيء المشترك بيننا جميعاً ؟ |
Só temos em comum as "Raparigas Unidas" e já é passado. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المشترك بيننا هو اتحاد الفتيات وهذا أصبح من الماضي |
Ela não acha que eu ia passar, mesmo que o bem-estar de Stefan é a única coisa que temos em comum. | Open Subtitles | وقالت إنها لا أعتقد أنني سوف يأتي من خلال، على الرغم من ستيفان رفاهية هو واحد والشيء الوحيد المشترك بيننا. |
Parece que a única coisa que temos em comum é o Gauche. | Open Subtitles | يبدو ان الشئ الوحيد المشترك "بيننا هو "جوش |
Quero ver o que temos em comum. | Open Subtitles | أتمنى أن أرى ما هو المشترك بيننا |
Mas, por ora, vamos pensar apenas no que temos em comum. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي دعونا لا نفكر إلا بما هو مشترك بيننا. |
Mas uma coisa que temos em comum é o juramento que fizemos para defender a Constituição. | Open Subtitles | لكن شيئًا واحدًا مشترك بيننا هو اليمين الذي أقسمناه على التمسك بالدستور |
"Há uma coisa que temos em comum nesta sala, todos nós, Republicanos ou Democratas, ou outra coisa qualquer." | TED | وقلت : هناك شيء واحد مشترك بيننا في هذه القاعة علينا جميعا -- سواء كننا جمهوريين أو ديمقراطيين أو أي كنا |
É algo que todos temos em comum e que funciona como interface principal com o mundo. | TED | إنه شيء لدينا من القواسم المشتركة وأنها بمثابة واجهة إهتماماتنا الأولية للعالم. |
Graças a este fenómeno, que também temos em comum com os mamíferos marinhos, posso continuar o meu mergulho. | TED | عن طريق هذه الظاهرة، التي نشترك فيها أيضا مع الثديات البحرية، يمكنني أن أواصل غوصي. |
Compartilharei o que temos em comum: um desejo de felicidade. | Open Subtitles | ما سأبيّنه هو القاسم الذي يجمعنا وهو الرغبة بالسعادة |
Já parou para pensar no quanto que temos em comum, Claire? | Open Subtitles | هل توقفتِ مرة و فكرتِ كم أن هناك الكثير من الأمور مشتركة بيننا يا (كلير)؟ |
Odeio-me. É o que temos em comum. Odeiam-me todos. | Open Subtitles | أنا خنزير و أكره نفسي هذا ما نتشارك به أيتها الممرضة |
Bem, é uma merda que o que temos em comum é um assassino em série. | Open Subtitles | من السئ ان كل ما نشترك به هو قاتل متسلسل |