temos o direito de viver num mundo onde pessoas como nós e aqueles que amamos... estão seguros, Ester. | Open Subtitles | لدينا الحق فى ان نعيش فى عالم حيث اشخاص مثلنا و مثلهم نحب بأمان , ايستر |
temos o direito de saber se vamos morrer, está bem? | Open Subtitles | لدينا الحق في معرِفة ما إن كُنا سنموت، فهمت؟ |
Não temos o direito de a usar da forma rápida como estamos a usar. | TED | ونحن لا نملك الحق على استهلاكها بهذه السرعة، على ما أظن ومن العظيم لو تمكنا من صناعتها بنفس السرعة |
Nos termos da ocupação romana, temos o direito a uma área judaica pura. | Open Subtitles | بموجب قوانين الأحتلال الروماني يحق لنا أن نصلب في منطقة يهوديه بحته |
Claro que temos o direito de saber que perdas vamos ter no Golfo. | TED | بالتأكيد لنا الحق في معرفة الخسائر التي ستلحقنا في الخليج. |
Desde que não faça batota nem mate, não temos o direito de o expulsar da cidade. | Open Subtitles | مادام لا يغش و لا يقتل فليس من حقنا أن نخرجه من البلدة |
Todos temos o direito de por vezes sermos parvos. | Open Subtitles | يحقّ لنا جميعاً التصرّف بحماقة بين الحين والآخر |
temos o direito de lutar pelo nosso país, como qualquer outro Americano. | Open Subtitles | نحن نمتلك الحق فى القتال من أجل بلادنا مثل أى أمريكي. |
temos o direito legal da terra e de a cultivar! | Open Subtitles | لدينا الحق الشرعي في امتلاك الأرض وإقامة مزارع هنا |
temos o direito de nos movermos pelo mundo como escolhermos, livres do assédio e da violência. | TED | لدينا الحق في التنقل عبر العالم كما نختار، وأن لا نعاني من التحرش أو العنف. |
temos o direito ao acesso fácil a métodos contracetivos e serviços de reprodução. | TED | لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية. |
temos o direito a fazer escolhas sobre o nosso corpo, livres do controlo legislativo e da doutrina evangélica. | TED | لدينا الحق في اتخاذ قرارات حول أجسادنا، خالية من الرقابة التشريعية أو المذهب الإنجيلي. |
Legalmente, temos o direito de partir mas já detiveram aqui pessoas apesar dos seus direitos. | Open Subtitles | لدينا الحق في هذا الرحيل، لكن العديدين هنا احتجزوا بالرغم من حقهم الشرعي. |
Somos Americanos. temos o direito de ganhar o nosso. | Open Subtitles | شيوعيين هنا ، تعرف ، نحن امريكيون لدينا الحق في ان نعيش |
Partindo do princípio que temos o direito de impedi-los. | Open Subtitles | - هذا بافتراض أننا نملك الحق بإيقافهم كليا |
Vamos libertá-los. Não temos o direito legal de os deter. | Open Subtitles | نحن سنخلي سبيلهم، لا نملك الحق القانوني لنحتجزهم |
temos o direito de nos despedirmos dele condignamente. Era só isso que queria dizer. | Open Subtitles | نحن نملك الحق لنودعه كما يجب وهذا ما أردت قوله |
Claro que temos o direito de nos serem servidos mais que três pratos por refeição. | Open Subtitles | ولكن بالطبع، يحق لنا تناول أكثر من 3 صحون لكل وجبة |
Ou seja, temos o direito de despedir essas pessoas, sem quaisquer repercussões? | Open Subtitles | إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس بلا عواقب مهما كانت |
Eu não digo que não seria um prazer, mas não temos o direito. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنه لن يكون سرور، تدبرك، لكننا ليس لنا الحق. |
temos o direito de sabê-lo! | Open Subtitles | . أنت ، هلمُ نحن لنا الحق في معرفة ما يحدث |
Acho que temos o direito de estudá-lo. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}وأظن أنه من حقنا أن نقوم بدراسته |
Nao temos o direito de nos armarmos em Deus, mas o Goa'uid tambem nao. | Open Subtitles | لا يحقّ لنا لعب دور الرّب، لكن لا يحقّ ذلك للـ(غواوولد) أيضاً |
Que nós temos o direito de apresentar uma queixa formal e passar pelos C.O. | Open Subtitles | بأننا نمتلك الحق لرفع شكوى رسمية |
temos o direito a estar em privado com ela, não? Então... | Open Subtitles | لابد انه من حقنا بعض الخصوصية معها, أليس كذلك؟ |