"temos o direito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدينا الحق
        
    • نملك الحق
        
    • يحق لنا
        
    • لنا الحق
        
    • حقنا أن
        
    • يحقّ لنا
        
    • نمتلك الحق
        
    • من حقنا
        
    temos o direito de viver num mundo onde pessoas como nós e aqueles que amamos... estão seguros, Ester. Open Subtitles لدينا الحق فى ان نعيش فى عالم حيث اشخاص مثلنا و مثلهم نحب بأمان , ايستر
    temos o direito de saber se vamos morrer, está bem? Open Subtitles لدينا الحق في معرِفة ما إن كُنا سنموت، فهمت؟
    Não temos o direito de a usar da forma rápida como estamos a usar. TED ونحن لا نملك الحق على استهلاكها بهذه السرعة، على ما أظن ومن العظيم لو تمكنا من صناعتها بنفس السرعة
    Nos termos da ocupação romana, temos o direito a uma área judaica pura. Open Subtitles بموجب قوانين الأحتلال الروماني يحق لنا أن نصلب في منطقة يهوديه بحته
    Claro que temos o direito de saber que perdas vamos ter no Golfo. TED بالتأكيد لنا الحق في معرفة الخسائر التي ستلحقنا في الخليج.
    Desde que não faça batota nem mate, não temos o direito de o expulsar da cidade. Open Subtitles مادام لا يغش و لا يقتل فليس من حقنا أن نخرجه من البلدة
    Todos temos o direito de por vezes sermos parvos. Open Subtitles يحقّ لنا جميعاً التصرّف بحماقة بين الحين والآخر
    temos o direito de lutar pelo nosso país, como qualquer outro Americano. Open Subtitles نحن نمتلك الحق فى القتال من أجل بلادنا مثل أى أمريكي.
    temos o direito legal da terra e de a cultivar! Open Subtitles لدينا الحق الشرعي في امتلاك الأرض وإقامة مزارع هنا
    temos o direito de nos movermos pelo mundo como escolhermos, livres do assédio e da violência. TED لدينا الحق في التنقل عبر العالم كما نختار، وأن لا نعاني من التحرش أو العنف.
    temos o direito ao acesso fácil a métodos contracetivos e serviços de reprodução. TED لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية.
    temos o direito a fazer escolhas sobre o nosso corpo, livres do controlo legislativo e da doutrina evangélica. TED لدينا الحق في اتخاذ قرارات حول أجسادنا، خالية من الرقابة التشريعية أو المذهب الإنجيلي.
    Legalmente, temos o direito de partir mas já detiveram aqui pessoas apesar dos seus direitos. Open Subtitles لدينا الحق في هذا الرحيل، لكن العديدين هنا احتجزوا بالرغم من حقهم الشرعي.
    Somos Americanos. temos o direito de ganhar o nosso. Open Subtitles شيوعيين هنا ، تعرف ، نحن امريكيون لدينا الحق في ان نعيش
    Partindo do princípio que temos o direito de impedi-los. Open Subtitles - هذا بافتراض أننا نملك الحق بإيقافهم كليا
    Vamos libertá-los. Não temos o direito legal de os deter. Open Subtitles نحن سنخلي سبيلهم، لا نملك الحق القانوني لنحتجزهم
    temos o direito de nos despedirmos dele condignamente. Era só isso que queria dizer. Open Subtitles نحن نملك الحق لنودعه كما يجب وهذا ما أردت قوله
    Claro que temos o direito de nos serem servidos mais que três pratos por refeição. Open Subtitles ولكن بالطبع، يحق لنا تناول أكثر من 3 صحون لكل وجبة
    Ou seja, temos o direito de despedir essas pessoas, sem quaisquer repercussões? Open Subtitles إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس بلا عواقب مهما كانت
    Eu não digo que não seria um prazer, mas não temos o direito. Open Subtitles أنا لا أقول بأنه لن يكون سرور، تدبرك، لكننا ليس لنا الحق.
    temos o direito de sabê-lo! Open Subtitles . أنت ، هلمُ نحن لنا الحق في معرفة ما يحدث
    Acho que temos o direito de estudá-lo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}وأظن أنه من حقنا أن نقوم بدراسته
    Nao temos o direito de nos armarmos em Deus, mas o Goa'uid tambem nao. Open Subtitles لا يحقّ لنا لعب دور الرّب، لكن لا يحقّ ذلك للـ(غواوولد) أيضاً
    Que nós temos o direito de apresentar uma queixa formal e passar pelos C.O. Open Subtitles بأننا نمتلك الحق لرفع شكوى رسمية
    temos o direito a estar em privado com ela, não? Então... Open Subtitles لابد انه من حقنا بعض الخصوصية معها, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more