Temos que nos treinar para estender o momento e aprender a viver. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعود أنفسنا على إطالة اللحظة وأن ندرك الحياة |
Então, Temos que nos perguntar: "Porquê deixar a saúde da mulher ao acaso?" | TED | لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟ |
Temos que nos assegurar de que essas pessoas sobrevivam e possam continuar a lutar. | TED | يجب علينا أن نحرص على هؤلاء الأشخاص ليس لينجوا فقط , بل ليكونوا قادرين على مواصلة الازدهار. |
Não sabemos em quem confiar ou onde ir, Temos que nos juntar e lutar, se não quisermos morrer. | Open Subtitles | لا نعلم بمن علينا الوثوق أو إلى أين نلتجئ لكن علينا التعاضد معاً و النضال إن أردنا النجاة |
Temos que nos separar. | Open Subtitles | . نحن يجب أن ننفصل |
A água vem aí. Temos que nos apressar. | Open Subtitles | هذا يعنى ان الماء قادم يجب ان نتحرك بسرعة |
Os vigaristas movem-se depressa, nós Temos que nos mover mais depressa ainda. | TED | فالمحتالون يتحركون بسرعة: يجب علينا أن نكون أسرع. |
Aqueles que acreditam, como eu acredito, em olhar para o futuro e para o exterior, Temos que nos organizar, porque o tempo voa, passa muito rapidamente. | TED | من يؤمن منا، كما أؤمن أنا، بالنظر للأمام وللخارج، فإنه يجب علينا أن ننظم أنفسنا، لأن الوقت يمر سريعاً جداً. |
Se Temos que nos isolar daquele futuro, para manter o nosso lar, por isso teremos de sobreviver com o que temos aqui. | Open Subtitles | ولو وجب علينا أن ننقطع عن المستقبل كي نحافظ على موطننا لذا يجب علينا أن نحيا بما لدينا |
Ninguém baixa os braços, Temos que nos congratular. | Open Subtitles | لا أحد التخلي. يجب علينا أن نهنئ أنفسنا .. |
Temos que nos preocupar com as nossas chegadas e partidas. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذ عناية كبيرة في منطقتنا مجيء وذهاب |
Temos que nos unir, durante estes 3 restantes dias, para assegurarmo-nos de que não perdemos o Cristal Negro. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتحد خلال الأيام الثلاثة الماضية للتأكد من أننا لا تفقد كريستال الظلام |
Então, de facto, algo que percebemos é que não podemos somente usar a "Web", Temos que nos preocupar com o facto da estrutura subentendida do todo ter ou não realmente a qualidade que necessitamos? | TED | في الواقع، أدركنا أمرا، لا يمكننا استخدمه فحسب، بل يجب علينا أن نقلق حيال ما إذا كانت كلّ البنية التحتية للويب، بالجودة التي نريدها؟ |
Temos que ter uma grande intimidade, uma visão comum. Temos que trabalhar como uma família. Temos que nos compreender uns aos outros. | TED | يجب أن يكون لدينا ألفة مشتركة, رؤية مشتركة و هذا يعني أنه يجب علينا أن نعمل كعائلة واحدة, يجب علينا أن نفهم بعضنا بهذه الطريقة. |
Ancião, Temos que nos armar. | Open Subtitles | شيخ، يجب علينا أن نسلح أنفسنا. |
Temos que nos reunir e ajudá-lo a passar isto. Estás entre amigos. | Open Subtitles | يجب علينا أن نساعده أنت بين أصدقاءك |
Não sabemos em quem confiar ou onde ir, Temos que nos juntar e lutar, se não quisermos morrer. | Open Subtitles | لا نعلم بمن علينا الوثوق أو إلى أين نلتجئ لكن علينا التعاضد معاً و النضال إن أردنا النجاة |
Ouça, Temos que nos separar. | Open Subtitles | استمع، يجب أن ننفصل |
- Temos que nos separar. - Como é que o detemos? | Open Subtitles | يجب أن ننفصل,كيف سنوقفه؟ |
Temos que nos ir embora, agora! | Open Subtitles | يجب ان نتحرك الان |
- É tarde! Temos que nos mover, já! | Open Subtitles | - الوقت متأخر الان يجب ان نتحرك فوراً - |