"tempo depois" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقت لاحق
        
    • بعدها بفترة
        
    • بعدها بوقت
        
    • الوقت بعد
        
    • وبعد فترة
        
    • بعد ذلك بفترة
        
    • بعد ذلك بوقت
        
    • بعد فتره
        
    • بعد فترة
        
    • وجيزة
        
    • بعد وقت
        
    • بعد حدوثها
        
    • وقت طويل بعد
        
    Parece que ela chegou a casa, e um tempo depois, ela convidou o intruso a entrar nas instalações. Open Subtitles يبدو أنها وصلت الى المنزل ثم في وقت لاحق قامت بدعوة الدخيل الى داخل المبنى
    Morreu pouco tempo depois, por isso deixámos de os dar. Open Subtitles توفى بعدها بفترة قصيرة لذا توقفنا لفترة مراعاة للظروف.
    Foi um golpe muito duro para Gusteau, e o destroçado chef morreu pouco tempo depois, o que, de acordo com a tradição, implica a perda de mais uma estrela. Open Subtitles كان هذا قاسيا على جوستو مات جوستو محطم القلب بعدها بوقت قصير وهذا يعني, ان يفقد مطعمه نجمه اخرى وفقا للتقاليد
    Talvez te ajude a poupar tempo depois de todos se retirarem. Open Subtitles قد يوفر ذلك عليك بعض الوقت بعد أن يغادر الجميع
    O homem fez o que lhe foi dito e, pouco tempo depois, o Sr. Teszler recebeu uma visita do "mayor" branco de Kings Mountain. TED فعل الرجل كما قيل له , وبعد فترة وجيزه تلقى السيد تسزلر زيارة من عميد البيض في الكينغ ماونتن .
    Pouco tempo depois, comecei a trabalhar para o meu futuro marido. Open Subtitles بعد ذلك بفترة قصيرة بدءت فى العمل عند زوجى الحالى
    Penso que será mais, se continuarmos a queimar combustíveis fósseis, talvez até 5 metros, que são 18 pés, este século ou pouco tempo depois. TED أظنه سيكون أكثر إن واصلنا حرق الوقود الأحفوري، ربما خمس أمتار حتى، والتي هي 18 قدما، هذا القرن أو بعد ذلك بوقت قصير.
    Se bem me lembro, você veio me ver pouco tempo depois do seu pai ter se suicidado? Open Subtitles على ما اتذكر لقد جئتى لرؤيتى بعد فتره قصيره بعد أن ارتبط والدك بحياته الخاصه اليس كذلك؟
    Mas pouco tempo depois, o sentimento de dor começou a voltar. TED ولكن بعد فترة قصيرة، بدأ ذلك الشعور بالألم يراودني مجددًا.
    Nova Iorque Algum tempo depois... Open Subtitles نيويورك في وقت لاحق
    Algum tempo depois do Ryland ser empossado. Open Subtitles ربما في وقت لاحق بعد حلف (رايلاند) لليمين.
    Acordei algum tempo depois. Open Subtitles استيقظت في وقت لاحق.
    Ela me teve e pouco tempo depois, morreu. Fim da história. Open Subtitles أنجبتنى، و بعدها بفترة قصيرة ماتت إنتهت القصة
    E quando acordam, algum tempo depois, ficam um bocado loucas e muito violentas. Open Subtitles وعندما تصحين من غيبوبتك هذه بعدها بفترة من الوقت، تكونين في حالة جنون نسبي وفي غاية العنف.
    Foi-me dado pouco tempo depois, por um dos seus rufias, no estádio. Open Subtitles هذا تمّ إعطائه ليّ بعدها بوقت قصير، من قبل أحد رجالك الحمقى ، بالأستاد.
    Se se lembra deste filme, de há anos atrás, eles alimentavam-se de plâncton e, não muito tempo depois, eles comeram-se uns aos outros. Open Subtitles و لا أعلم حتى هل تعرفون ذلك الفيلم أم لا ؟ حيث كان الناس يتغذون على العوالق الحية و بعدها بوقت قصير بدأوا يأكلون بعضهم بعضاً
    Digo-lhes que precisava de um tempo depois da Jess. Open Subtitles أخبرتهم بأنني أحتاج لبعض الوقت بعد وفاة جسي
    Depois de tanto tempo. Depois de despedaçar o coração do meu ursinho. Open Subtitles بعد كل ذلك الوقت بعد أن جرحتي قلب حبيبي بوبو
    Algum tempo depois disso, um daqueles Revos Locos espancou o pequeno Danny gravemente e foi aí que os pais dele disseram: "Temos de fugir senão eles matam-nos." TED وبعد فترة من الزمن أحد هؤلاء الأشخاص ضرب داني ضربًا مبرحًا، وهنا قرر والديه: "يجب أن نغادر أو سيقتلونا."
    A Polícia crê que foi morto pouco tempo depois. Open Subtitles الشرطة تعتقد أنه قتل بعد ذلك بفترة قصيرة.
    Não sabia o que tinha acontecido com o Dr. McKay e a irmã dele até muito tempo depois. Open Subtitles اسمعني. أنا لم أكن على علم بما حصل لدكتور ماكاى وأخته إلا بعد ذلك بوقت
    Era crescido e estava preparado, pouco depois a Darby entrou no cio, e pouco tempo depois tivemos 3 minúsculos chihuahuas. Open Subtitles عندما اصبحت ديربي جاهزة بعد فتره قصير لصبح لدينا ثلاث جراء شواوا صغيره
    Choravas que nem um perdido, mas, pouco tempo depois, percebeste a mensagem. Open Subtitles كنت تصيح وتكور عينيك الصغيرتين ولكن بعد فترة تعودت على النظام
    Daria à luz pouco tempo depois do suspeito a matar. Open Subtitles لقد وضعت جنينها ثم قتلها المجرم بعد فترة وجيزة
    Pouco tempo depois, eu estava em Hong Kong para uma competição de empreendedorismo. TED ليس بعد وقت طويل حينها، كنت في هونغ كونغ لأجل مسابقة في ريادة الأعمال.
    Eu não soube nada do ataque nem da destruição da companhia de Arkansas até algum tempo depois de ter ocorrido, e só o soube por vagos rumores. Open Subtitles انا لم اعلم اي شيء عن الهجوم والدمار شركة اركنساس حتى بعد حدوثها بفترة وذلك الوقت كانت مثل اشاعة
    Não muito tempo depois de fazer este álbum, perdeu a sua mulher. Open Subtitles لم يمض وقت طويل بعد إصدارك لهذا الألبوم، فقد خسرت زوجتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus