"tempos livres" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقت فراغك
        
    • وقت فراغه
        
    • وقت الفراغ
        
    • وقت فراغهم
        
    • أوقات فراغي
        
    • وقت فراغنا
        
    • وقت فراغهما
        
    • وقت فراغى
        
    Não sei o que fazes nos teus tempos livres, mas seguir-me ao campeonato de bowling aos domingos? Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تفعله في وقت فراغك ولكن تتبعني لدوري البولينج يوم الأحد؟
    Quando eu pensava que já tinha visto de tudo nesta vida dou comigo sentado a ver um "cyborg" a mergulhar nos tempos livres. Open Subtitles عندما اعتقد بانني رأيت كل شيئ في هذا العمر اجلس هنا واشاهدك تذهبين للغطس في وقت فراغك
    Ensinou Química Orgânica num colégio e, nos tempos livres, envenenava pessoas. Open Subtitles درس الكيمياء العضوية، وعندئذٍ أمسى يُسمم الناس في وقت فراغه.
    E nos tempos livres é um assassino a tentar criar um exército? Open Subtitles ويكون في وقت فراغه قاتلًا يحاول صنع جيش من الأسلحة الآدميّة؟
    Nos tempos livres, ela trabalha em casa e come comida Mexicana. Open Subtitles في وقت الفراغ تعمل في ملجأ للمشردين وتأكل غذاءً مكسيكياً
    Talvez, mas os meus homens não gostam de desperdiçar, os tempos livres deles. Open Subtitles حسنا , ذلك قد يكون , لكن رجالي ليسوا كبار على اعطاء وقت فراغهم
    Vou caçar mutantes nos meus tempos livres e imortalizar os seus horríveis, rostos deformados para a posteridade. Open Subtitles سأتصيّد أخطاء المتحوّرين في أوقات فراغي وسأخلّد فظاعاتهم ووجوههم الممسوخة لكل الأجيال القادمة
    Certamente escreve poesias nos seus tempos livres... Open Subtitles حينها رّبّما كنت كتبت .. .. الشعر فى وقت فراغك
    O que está a estudar nos seus tempos livres? Open Subtitles ما الذي تدرسينه دوماً في وقت فراغك ؟
    Os textos dos diários, tudo identificado e datado, para ler nos tempos livres. Open Subtitles ملخصات الصحف كل شيء مصنف ومؤرخ حتى تطلع عليه وقت فراغك
    Vais lá em todos os teus tempos livres? Open Subtitles هل تتمرن دائماً في وقت فراغك ؟
    É mesmo isto que tu fazes nos teus tempos livres? Open Subtitles أهذا ما تفعلينه حقاً في وقت فراغك ؟
    Porque se não sabes o que um fabricante de gelados pratica nos seus tempos livres, Open Subtitles لأنه إذا لم تعرفوا ما الذي يتمرن عليه صانع الجيلاتي في وقت فراغه
    Ouvi dizer que coleccionava rochas lunares nos tempos livres. Open Subtitles أسمع أنه يقوم بتجميع صخور قمرية في وقت فراغه
    Compositor nos tempos livres. Open Subtitles أجل, شاعر و ملحن في وقت فراغه ما رأيك؟
    Nos tempos livres, ela trabalha em casa e come comida Mexicana. Open Subtitles في وقت الفراغ تعمل في ملجأ للمشردين وتأكل غذاءً مكسيكياً
    Então não é só uma coisa que se faz nos tempos livres. TED إذن أنه ليس شيئا نقوم به في وقت الفراغ.
    Promove bandas de brancos, escreve críticas, e nos tempos livres ainda escreve artigos racistas. Open Subtitles إنه يروج لفرق بيض .. ويكتب مراجعات حتى في وقت الفراغ ..
    Bom, talvez precises de o fazer mais algumas vezes considerando no que os nossos miúdos se metem nos tempos livres. Open Subtitles عليك أن تفعل ذلك مجدداً نظراً لما يتعرض له أولادنا في وقت فراغهم.
    Ia a todas as festas e às aulas nos tempos livres. Open Subtitles وذهبت إلى المحاضرات في أوقات فراغي
    Outros temas na lista dos maiores arrependimentos incluem a carreira, o romance, a paternidade, várias decisões e escolhas sobre a nossa autoestima e como passámos os nossos tempos livres, ou ainda mais especificamente, como falhámos em desfrutar o nosso tempo livre. TED والأمور الأخرى التي تتصدر القائمة فيما يخص الندم منها التخصص الوظيفي والعلاقات العاطفية والأبوة والأمومة، عدة قرارات وخيارات متعلقة بإحساسنا بأنفسنا ومواقفنا وكيف نقضي وقت فراغنا وهواياتنا .. بعبارة أوضح وأدق، كيف نفشل في قضاء وقت فراغنا.
    E como disse ao Agente Xavier... não faço ideia do que faziam nos seus tempos livres. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة عما كانا يفعلانه في وقت فراغهما الخاص.
    Nos meus tempos livres gosto de me dedicar à leitura de literatura fantástica. Open Subtitles أترى ؟ فأنا فى وقت فراغى أحب قراءة الكثير من قصص الخيال العلمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus