"tendo em conta" - Traduction Portugais en Arabe

    • نظراً
        
    • بإعتبار
        
    • بالنظر إلى
        
    • باعتبار
        
    • نظرا
        
    • بناءً على
        
    • بأعتبار
        
    • في ضوء
        
    • في ظل
        
    • في الحسبان
        
    • على إعتبار
        
    • على اعتبار
        
    • وبالنظر
        
    • بعين الإعتبار
        
    • في الاعتبار
        
    Foi uma má analogia, tendo em conta o que te fizeram. Open Subtitles سوء إختيار في الكلمات نظراً لما فعله أولئك الجنود بك
    - Estável. Melhor do que eu estaria, tendo em conta que está unido por partes de um barco. Open Subtitles مستقر , أفضل حالا مني لو كنت مكانه , بإعتبار أنه موصل ببعضه بقطع من قارب
    Parece magro, mas tendo em conta o que sofreu, parece bem. Open Subtitles يبدو نحيفاً نوعاً ما لكن بالنظر إلى كل ما فعله
    tendo em conta que tentaste fugir no teu segundo dia aqui. Open Subtitles لا سيما باعتبار أنّكِ حاولتِ الهروب في يومكِ الثاني هنا
    tendo em conta o que pensávamos há escassas horas, não é assim tão mau, pois não? Open Subtitles ولكن نظرا لما كنا نفكر به قبل بضعة ساعات، لا اظنه بهذا السوء، اليس كذلك؟
    Mas agora, tendo em conta tudo o que viste nestes últimos meses, Open Subtitles لكن الآن، نظراً إلى ما رأيته أنت هنا في الشهور الأخيرة
    Isso será prudente, tendo em conta as circunstâncias? Open Subtitles هل أنت متأكد أن ذلك من الحكمة القيام به، نظراً للظروف الحالية؟
    Não podes chegar muito atrasada, especialmente tendo em conta que me vou embora amanhã? Open Subtitles لا يمكنك أن تتأخري أكثر .. بالأخص نظراً لـ كيف سأرحل غداً ؟
    tendo em conta que esta pessoa foi desmembrada, excluiria o acidente. Open Subtitles بإعتبار أن أوصال هذا الشخص قد قُطعت، فسأستبعد كونها حادثة.
    tendo em conta que ninguém tem o meu número, duvido. Open Subtitles بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك.
    tendo em conta que estamos a abandonar esta dimensão, acho que é justo dizer que todas as apostas são nulas. Open Subtitles بإعتبار أننا سنغادر هذا البعد أعتقد أنه من العدل أن أقول أن كل الرهانات ملغاة
    Serias difícil de substituir, tendo em conta as tuas capacidades. Open Subtitles أظن أن أستبدالك سيكون صعباً بالنظر إلى مهاراتك الكثيرة
    O que não admira, tendo em conta a situação familiar. Open Subtitles و هذا ليس مستغربًا ؛ بالنظر إلى ظروف منزلها
    O custo é irrelevante, tendo em conta aquilo que pode fazer. Open Subtitles التكلفة لا علاقة لها، بالنظر إلى كل ما يمكنها فعله.
    Sim, tendo em conta que usaram a minha cabeça como bola. Open Subtitles اجل باعتبار انهم كانوا يلعبون الكره براسى
    Bom, Latham está bastante calma esta noite, tendo em conta a quantidade de órgãos de imprensa que assolaram esta pacata cidade. Open Subtitles بالواقع، لاثام هادئة نسبياً الليلة باعتبار الحضور الاعلامي الهائل الذي انهال على هذه البلدة الجذابة.
    Creio que isto já não é necessário, tendo em conta que o meu brinquedo não pode ser desarmado sem mim. Open Subtitles لا أعتقد أننا نحتاج لهذه الأصفاد بعد الآن... ... باعتبار أنه لا يمكن أن يعطل هذه القنبلة سواي
    Pode ser muito difícil, tendo em conta o nosso passado, e tudo isso. Open Subtitles قد يكون الأمر صعبا نظرا للتاريخ الذي كان بيننا
    Mas, tendo em conta a Décima Segunda Emenda, teria escolha? Open Subtitles لكن بناءً على التعديل الـ12، هل الخيار متاح لك؟
    Bem, tendo em conta que o retirámos debaixo de um comboio. Open Subtitles جيد، بأعتبار أننا انتشلناه من تحت القطار
    tendo em conta acontecimentos recentes, há outra questão que gostaria de abordar. Open Subtitles في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم
    Bom, tendo em conta as circunstâncias, creio que podemos tratar de si. Open Subtitles الآن ، في ظل هذه الظروف أعتقد أننا يمكن أن تعتني بك
    Bem, então tenho de dizer... que após alguma consideração e tendo em conta os factores envolvidos Open Subtitles حسناً، سأقول.. بعد الأخذ في الاعتبار.. والآخذ في الحسبان لكل العوامل المعقدة..
    Bem, tendo em conta o género de trabalho que tu fazes deve ter sido uma coisa em tanto. Open Subtitles على إعتبار أن عملك لابد أن يكون فيه مثل هذه الأشياء
    Quer dizer, tendo em conta que são só doces. Open Subtitles أعني، تعرف، على اعتبار أننا نتحدث عن مربى برتقال.
    tendo em conta a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afecta a nossa saúde. TED وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا.
    tendo em conta aquilo por que passou, até teve sorte, a sério. Open Subtitles إذا أخذنا بعين الإعتبار كل ماممرت به، فقد كنت محظوظا بحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus