Foi uma má analogia, tendo em conta o que te fizeram. | Open Subtitles | سوء إختيار في الكلمات نظراً لما فعله أولئك الجنود بك |
- Estável. Melhor do que eu estaria, tendo em conta que está unido por partes de um barco. | Open Subtitles | مستقر , أفضل حالا مني لو كنت مكانه , بإعتبار أنه موصل ببعضه بقطع من قارب |
Parece magro, mas tendo em conta o que sofreu, parece bem. | Open Subtitles | يبدو نحيفاً نوعاً ما لكن بالنظر إلى كل ما فعله |
tendo em conta que tentaste fugir no teu segundo dia aqui. | Open Subtitles | لا سيما باعتبار أنّكِ حاولتِ الهروب في يومكِ الثاني هنا |
tendo em conta o que pensávamos há escassas horas, não é assim tão mau, pois não? | Open Subtitles | ولكن نظرا لما كنا نفكر به قبل بضعة ساعات، لا اظنه بهذا السوء، اليس كذلك؟ |
Mas agora, tendo em conta tudo o que viste nestes últimos meses, | Open Subtitles | لكن الآن، نظراً إلى ما رأيته أنت هنا في الشهور الأخيرة |
Isso será prudente, tendo em conta as circunstâncias? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن ذلك من الحكمة القيام به، نظراً للظروف الحالية؟ |
Não podes chegar muito atrasada, especialmente tendo em conta que me vou embora amanhã? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتأخري أكثر .. بالأخص نظراً لـ كيف سأرحل غداً ؟ |
tendo em conta que esta pessoa foi desmembrada, excluiria o acidente. | Open Subtitles | بإعتبار أن أوصال هذا الشخص قد قُطعت، فسأستبعد كونها حادثة. |
tendo em conta que ninguém tem o meu número, duvido. | Open Subtitles | بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك. |
tendo em conta que estamos a abandonar esta dimensão, acho que é justo dizer que todas as apostas são nulas. | Open Subtitles | بإعتبار أننا سنغادر هذا البعد أعتقد أنه من العدل أن أقول أن كل الرهانات ملغاة |
Serias difícil de substituir, tendo em conta as tuas capacidades. | Open Subtitles | أظن أن أستبدالك سيكون صعباً بالنظر إلى مهاراتك الكثيرة |
O que não admira, tendo em conta a situação familiar. | Open Subtitles | و هذا ليس مستغربًا ؛ بالنظر إلى ظروف منزلها |
O custo é irrelevante, tendo em conta aquilo que pode fazer. | Open Subtitles | التكلفة لا علاقة لها، بالنظر إلى كل ما يمكنها فعله. |
Sim, tendo em conta que usaram a minha cabeça como bola. | Open Subtitles | اجل باعتبار انهم كانوا يلعبون الكره براسى |
Bom, Latham está bastante calma esta noite, tendo em conta a quantidade de órgãos de imprensa que assolaram esta pacata cidade. | Open Subtitles | بالواقع، لاثام هادئة نسبياً الليلة باعتبار الحضور الاعلامي الهائل الذي انهال على هذه البلدة الجذابة. |
Creio que isto já não é necessário, tendo em conta que o meu brinquedo não pode ser desarmado sem mim. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا نحتاج لهذه الأصفاد بعد الآن... ... باعتبار أنه لا يمكن أن يعطل هذه القنبلة سواي |
Pode ser muito difícil, tendo em conta o nosso passado, e tudo isso. | Open Subtitles | قد يكون الأمر صعبا نظرا للتاريخ الذي كان بيننا |
Mas, tendo em conta a Décima Segunda Emenda, teria escolha? | Open Subtitles | لكن بناءً على التعديل الـ12، هل الخيار متاح لك؟ |
Bem, tendo em conta que o retirámos debaixo de um comboio. | Open Subtitles | جيد، بأعتبار أننا انتشلناه من تحت القطار |
tendo em conta acontecimentos recentes, há outra questão que gostaria de abordar. | Open Subtitles | في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم |
Bom, tendo em conta as circunstâncias, creio que podemos tratar de si. | Open Subtitles | الآن ، في ظل هذه الظروف أعتقد أننا يمكن أن تعتني بك |
Bem, então tenho de dizer... que após alguma consideração e tendo em conta os factores envolvidos | Open Subtitles | حسناً، سأقول.. بعد الأخذ في الاعتبار.. والآخذ في الحسبان لكل العوامل المعقدة.. |
Bem, tendo em conta o género de trabalho que tu fazes deve ter sido uma coisa em tanto. | Open Subtitles | على إعتبار أن عملك لابد أن يكون فيه مثل هذه الأشياء |
Quer dizer, tendo em conta que são só doces. | Open Subtitles | أعني، تعرف، على اعتبار أننا نتحدث عن مربى برتقال. |
tendo em conta a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afecta a nossa saúde. | TED | وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا. |
tendo em conta aquilo por que passou, até teve sorte, a sério. | Open Subtitles | إذا أخذنا بعين الإعتبار كل ماممرت به، فقد كنت محظوظا بحق. |