"tenhamos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اضطررنا
        
    • نضطر
        
    Nós lidamos com ele, nem que tenhamos de matar o cabrão. Open Subtitles سنتولى أمر أخيها حتى إذا اضطررنا لقتل هذا الوغد
    Nem que tenhamos de crescer asas e voar. Open Subtitles حتى لو اضطررنا أن نجعل أجنحة تنبت لنا ونطير
    Vamos descobrir a verdade, mesmo que tenhamos de enfrentar um perigo mortal. Open Subtitles سنتوصل الى الحقيقه حتى لو اضطررنا لمواجهة خطر الموت
    Escutem, não me importam as vossas opiniões, desde que não tenhamos de as ouvir. Open Subtitles أنظر، أنا لا آبه حقاً بما يعتقده السادة أمثالكم. مادمنا لن نضطر لسماعه.
    Porque, se nos apanharem, talvez tenhamos de repetir. Open Subtitles لأنهم لو ألقوا القبض علينا فقد نضطر لأدائها مجدداً
    O combustível deve dar para irmos até à ilha, desde que, entretanto, não tenhamos de fazer muitos desvios. Open Subtitles لدينا وقود كافي ليأخذنا للجزيرة طالما لم نضطر للكثير من الإنعطافات
    Não me interessa que tenhamos de arranjar-te uma trela. Foi a tua última viagem à Bayou. Open Subtitles لا أحفل إن اضطررنا لتصفيدك تلك آخر رحلة لك إلى للجدول
    Fique e não desligue o carro, caso tenhamos de abortar. Open Subtitles ابقى واجعل السيارة مشغلة في حالة اضطررنا للاخلاء
    Como pudermos, mesmo que tenhamos de atingir alguém. Open Subtitles ومع ذلك علينا أن نرتب لها حتى إن اضطررنا لإطلاق النار على أحد
    Mesmo que tenhamos de esquadrinhar cem destes míseros lugares. Open Subtitles حتّى إن اضطررنا لتفتيش مئة من هذه الأماكن الحقيرة.
    Mesmo que tenhamos de lutar, nós iremos conseguir! Open Subtitles حتى لو اضطررنا أن نقاتل سوف ننجح
    Nem que tenhamos de dar cabo deles um a um. Open Subtitles حتّى إن اضطررنا لقتلهم أجمعين.
    Mesmo que tenhamos de matar para isso? Open Subtitles حتى لو اضطررنا إلى القتل من أجل ذلك؟
    Mas eu espero que saiamos daqui antes que nos tenhamos de preocupar. Open Subtitles آمل أن نخرج من هنا قبل أن نضطر إلى القلق بهذا الشأن.
    Espero que, no pior dos casos, não tenhamos de tirar mais do que uns 20 ímanes. Open Subtitles أتمنى، في أسوأ الأحوال ألا نضطر لإخراج أكثر من 20 مغناطيس أو نحو ذلك
    Não sei bem como dizer isto, mas talvez tenhamos de ir para outro sítio. Open Subtitles لا أعلم كيف أقول لكِ ما أنا بصدد قوله ولكن ربما نضطر إلى الذهاب والابتعاد إلى مكانٍ جديد.
    isto também está a atrasar por isso talvez tenhamos de adiar Open Subtitles كما أن العمل سيتأخر قليلًا هنا قد نضطر إلى تأجيل الموعد بأية حال ؟
    Ele mesmo consertou a casa toda, para que não tenhamos de gastar um cêntimo. Open Subtitles قام بكل العمل على المنزل بنفسه، لكي لا نضطر لإنفاق أي مال.
    Mas talvez não tenhamos de o fazer, agora que finalmente encontrámos a sua fraqueza. Open Subtitles ...ولكن ربما لن نضطر لذلك الأن طالما عرفنا أخيراً نقطة ضعفه
    Talvez não tenhamos de o fazer. Open Subtitles . لربما لن نضطر لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus