"tenho a certeza que ele" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا واثق أنه
        
    • أنا متأكد أنه
        
    • أنا متأكد من أنه
        
    • أنا متأكد بأنه
        
    • أنا متأكدة من أنه
        
    • أنا واثقة أنه
        
    • انا واثق انه
        
    • أنا واثق من أنه
        
    • أنا متأكدة بأنه
        
    • أوقن أنّه
        
    • متأكدة أنه
        
    • متأكدة إن كان
        
    • متأكده أنه
        
    • أنا متأكدة أنّه
        
    • أنا واثقة من أنه
        
    Tenho a certeza que ele disse algo sobre uma caixa de gás de nervos. Open Subtitles نعم أنا واثق أنه قال شيئاً عن عبوة غاز الأعصاب
    Tenho a certeza que ele já foi persuadido a tornar-se membro. Open Subtitles أنا متأكد أنه ملاحق الآن ‫ليرغموه على الحصول على عضوية
    Tenho a certeza que ele o fez especificamente para eu falhar. Open Subtitles أنا متأكد من أنه مصمم خصيصا ل لي أن تفشل.
    Tenho a certeza que ele sabe mais sobre isto do que nós. Open Subtitles أنا متأكد بأنه يعلم بهذه الأمور أكثر منا
    Tenho a certeza que ele foi muito agradável. Open Subtitles حقاً , أنكِ وجدته جذاب أنا متأكدة من أنه كان مرحاً
    Maria. Não te preocupes. Tenho a certeza que ele está a mantê-lo seguro para ti. Open Subtitles لاتقلقي، أنا واثقة أنه يحتفظ به في مكان آمن من أجلك
    "Espectacular"? Tenho a certeza que ele ficaria excitado ao ouvir o seu diagnóstico. Open Subtitles أنا واثق أنه سيكون سعيداً جداً إن سمع تشخيصك.
    Tenho a certeza que ele não se importa que bebamos mais um copos. Open Subtitles أنا واثق أنه لن يمانع احتسائنا كؤوساً إضافية.
    Tenho a certeza que ele vos contactará dentro de uma semana ou duas. O quê? Open Subtitles أنا متأكد أنه سيقوم بالإتصال بكم خلال إسبوع أو إسبوعين
    Tenho a certeza que ele apenas vai para dizer ao McNeil em pessoa que está fora da história. Open Subtitles أنا متأكد أنه ذاهب ليقول لماكنيل أنه ترك القصه
    Tenho a certeza que ele vai acabar já. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سينتهي مما يفعله قريباً
    Eu Tenho a certeza que ele vai dar-nos cobertura. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سيغطينا إنه قال لي في السياره
    Tenho a certeza que ele caiu quando se inclinou. Open Subtitles أنا متأكد بأنه مال وسقط من على جانب القارب
    Tenho a certeza que ele ia adorar ver alguém tão jovem e bonito como tu. Open Subtitles أنا متأكد بأنه سيسعد برؤية فتاة جميلة مثلكِ
    Tenho a certeza que ele se vai envolver contigo quando estiver pronto. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه سوف يشاركك مشاعره عندما يكون جاهزا
    Esqueceste-te do aniversário do Adam. Tenho a certeza que ele compreenderá. Open Subtitles لقد نسيت عيد ميلاد آدم أنا واثقة أنه سيقدر ذلك ...
    Tenho a certeza que ele nunca pensou que o seu esperma fosse tão utilizado como foi. Open Subtitles انا واثق انه لم يكن يظن ان حيواناته المنوية سوف تستعمل كلها
    Sabes, Tenho a certeza que ele a matou e fê-lo parecer um assassinato da série do Tarot. Open Subtitles أنا واثق من أنه قتلها وجعل الجريمة تبدو كجرائم التارو
    Bem, Tenho a certeza que ele não precisa que o andes a controlar. Fazia-te bem apanhares ar fresco. Open Subtitles أنا متأكدة بأنه ليس محتاجك أن تنظر إلى كتفه يمكنك أن تشم بعض الهواء النقي
    Foste muito esperto. Tenho a certeza que ele irá adorar. Open Subtitles حسنٌ، ذلك كان حاذقًا أوقن أنّه بحقّ ممتن لذلك
    Tenho a certeza que ele te convenceu, estou na reabilitação. Open Subtitles كما أنا متأكدة أنه أخبرك، أنا في مصحة للعلاج
    Nem Tenho a certeza que ele fez algo ilegal. Open Subtitles لست متأكدة إن كان ما فعله غير قانوني حتى
    Tenho a certeza que ele insistiu mas acredito que vocês não foram tolos o suficiente para trazer o Kevin nesta missão. Open Subtitles أنا متأكده أنه أصر، لكني واثقة أنكم لم تكونوا أغبياء و تحضروا كيفن في هذه المهمة.
    Dentro de alguns anos, Tenho a certeza que ele será capaz de comandar um grande laboratório forense, como este. Open Subtitles خلال بضع سنوات، أنا متأكدة أنّه سيكون قادراً على إدارة مختبر جنائي كبير كهذا.
    Tenho a certeza que ele não o faz de propósito. Open Subtitles أنا واثقة من أنه لا يفعل ذلك عن عمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus