"tenho de voltar para" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن أعود إلى
        
    • عليّ العودة إلى
        
    • عليّ العودة ل
        
    • علي أن أعود إلى
        
    • علي العودة إلى
        
    • عليّ أن أعود إلى
        
    • يجب أن أعود ل
        
    • أنا فلدي العودة إلى
        
    • أن عليّ العودة
        
    • علي ان اعود
        
    • عليّ أن أعود ل
        
    • لا بد لي من العودة إلى
        
    • يجب ان اعود الى
        
    • يجب أن أعود الى
        
    • يجب أن أرجع إلى
        
    Tenho de voltar para o dormitório antes que arranje problemas. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المساكن قبل أن أقع بورطة
    Agora, senhora, perdoe-me... Tenho de voltar para os estábulos. Open Subtitles الآن اعذريني يا سيدتى يجب أن أعود إلى الإسطبلات
    Então, Tenho de voltar para a porra da tenda. Open Subtitles هيا، يا رّجل، عليّ العودة إلى الخيمة اللعينة
    Podia dançar assim a noite toda, Mas Tenho de voltar para casa. Open Subtitles أستطيع أن أرقص أكثر هكذا و لكن علي أن أعود إلى سريري
    Nao quero ofender, mas Tenho de voltar para o meu mundo ou, pelo menos, contactá-los e dizer-lhes que estou bem... Open Subtitles نعم , إنظري , لا إهانه لكن يجب علي العودة إلى لعالمي أو أتصل بهم لإخبارهم أني بخير . إذن
    Tenho de voltar para o meu lugar. Pode afastar a perna, por favor? Open Subtitles عليّ أن أعود إلى مقعدي، أيمكنك تحريك ساقك، رجاءً؟
    Comer? - Não, Tenho de voltar para Seattle. Open Subtitles كلا، يجب أن أعود ل"سياتل".
    - Tenho de voltar para dentro. - Não, por favor. Open Subtitles أريدك أن تأخذى هذا ـ يجب أن أعود إلى المنزل
    Mas eu Tenho de voltar para casa. Há um navio atracado no porto. Open Subtitles ولكن يجب أن أعود إلى دياري هناك مركب في الميناء
    E agora Tenho de voltar para o doce abraço da cripta. Open Subtitles و الآن, يجب أن أعود إلى سردابي الجميل المعتاد
    la adorar, mas Tenho de voltar para junto dos teus pais. Open Subtitles هل تريد رؤيته ؟ أود ذلك، لكنّي يجب أن أعود إلى الحديث مع أبويك.
    Sim, pai. Tenho de voltar para o laboratório de química. Open Subtitles حسنًا يا أبي، ينبغي عليّ العودة إلى معمل الكيمياء.
    Tenho de pensar. Pensa mais tarde, Bobby. Tenho de voltar para o restaurante daqui a meia hora. Open Subtitles فكر لاحقاً، عليّ العودة إلى المطعم ثانيةً خلال نصف ساعة
    Tenho de voltar para a unidade de Trânsito, amanhã. Open Subtitles لكن هذا غير كافٍ، عليّ العودة إلى قسم سرقة السيارات صباح غد
    Tenho de voltar para Calcutá e fugir desta porra toda. Open Subtitles علي أن أعود إلى "كلكتا" وأخرج من هذا الهراء
    Agora, eu... Tenho de voltar para o meu trabalho. Open Subtitles الآن .. يجب علي أن أعود إلى عملي
    Tenho de voltar para a escola, ajudar na montagem. Sem mim, perdem-se. Open Subtitles علي العودة إلى المدرسة والمساعدة في التحضيرات لقد تاهوا بدوني
    Tenho de voltar para o laboratório. Open Subtitles عليّ أن أعود إلى المختبر، يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقاً.
    Tenho de voltar para a Zona Fantasma. Open Subtitles أنا فلدي العودة إلى منطقة فانتوم.
    Acho que Tenho de voltar para dentro antes que deem pela minha falta. Sim. Open Subtitles حسنُ, أعتقد أن عليّ العودة للداخل .قبل أن يتم ملاحظة غيابي
    Bem, eu segunda de manhã Tenho de voltar para Londres, então... terá de nos dar um curso rápido. Open Subtitles حسناً, سيكون علي ان اعود إلى لندن للعمل يوم الإثنين صباحاً لذا سيكون عليك إعطائناً الدرس السريع
    Tenho de voltar para o trabalho, ao contrário aqui do Cole. Open Subtitles لا بد لي من العودة إلى العمل على عكس كول هنا.
    Tenho de voltar para o ginásio. Tenho lá duas esperanças. Open Subtitles يجب ان اعود الى الجيم لقد حصلت على فرصتين جيدين
    Desculpa, Lloyd, mas Tenho de voltar para a convenção. Open Subtitles اسفة يالويد, لكن يجب أن أعود الى المؤتمر.
    - Aviso-te, Tenho de voltar para Boston. Open Subtitles أنا أحذرك ، يجب أن أرجع إلى بوسطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus