Não Tenho direito de lhe falar assim. | Open Subtitles | . ليس لدي الحق في الاستطراد بالحديث معكِ |
Tenho direito a ser malcriado. Deixei uma mensagem para ele. | Open Subtitles | لدي الحق في أن أكون فظاً لقد تركت له رسالة |
Depois daquilo que aconteceu, acho que Tenho direito a viver um pouco. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً |
Não Tenho direito a um telefonema ou uma coisa assim? | Open Subtitles | ألا يحق لي مكالمة هاتفية أو شيئاً كهذا ؟ |
Fui falar com ela e ela disse que não Tenho direito de interferir. | Open Subtitles | ذهبت للتحدث معها عن الأمر ولكنها قالت أنه ليس من حقي أن أعترض وهي على حق. |
Eu não Tenho direito ao segredo profissional do meu médico? | Open Subtitles | اليس لدي حق سرية الطبيب و المريض اية حقوق ما |
- O único homem que Tenho direito de matar. | Open Subtitles | - الشخص الوحيد الذى لدى الحق فى أن أقتله |
Está bem. Mas Tenho direito a uma gasosa, sabes disso. | Open Subtitles | حسناً ولكن لدي الحق في شراب الزنجبيل انت تعرف ذلك |
Sou cidadã americana. Tenho direito a um advogado. | Open Subtitles | أنا مواطنة أمريكية لدي الحق فى أحضار محامي |
- Tenho direito a telefonar. - Não está a perceber. | Open Subtitles | لدي الحق في مكالمتي الهاتفية أنت لا تفهمين |
Tenho direito de ver um pouco do país pelo qual perdi a minha mão, não é? | Open Subtitles | لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟ |
Não Tenho direito de te matar, | Open Subtitles | ليس لدي الحق بقتلك لأنني شرطي وأنت الآن مقبوض عليك |
Sei que há quem pense que não Tenho direito a esta dor, apenas a um tormento permanente. | TED | أعلم بأنه يوجد البعض ممن يعتقدون أنه ليس لي الحق بأن أتألم، ولكن فقط إلى حياة من التكفير الدائم عن الذنب. |
Tenho direito a protecção do exército. | Open Subtitles | ماذا تقصد بـ لا؟ لي الحق بحماية الجيش لي |
Lamento informar que, por lei, Tenho direito a uma chamada. | Open Subtitles | يؤسفني إخبارك بذلك، لكن يحق لي بإجراء اتصال قانونا |
JR: Tenho direito a fazer... DT: Volte para a Univision. JR: A pergunta é esta: | TED | ترامب: لا، لاحق لك. راموس: بلا يحق لي أن أسأل ترامب: عد إلى يونيفيجن. |
Tenho direito a subir o preço de qualquer produto de meu restaurante? | Open Subtitles | هل من حقي أن أرفع سعر أي منتج في مطعمي؟ أيّ منتج نتحدث عنه؟ |
O mundo tem o direito de me difamar mas eu não Tenho direito algum. | Open Subtitles | كل العالم لديه الحق لكي يطلق علي الألقاب و يسميني بما يشاء و لكن ليس لدي حق بأي شيء على الأطلاق |
Tenho direito a estar aqui. | Open Subtitles | لدى الحق فى التواجد هنا هى ستخبرك بهذا |
Agora, todos estão a gritar que não Tenho direito ao que está na mesa. | Open Subtitles | الآن جميعهم يقولون بأن ليس لي حق بما على مائدتهم |
Mas eu Tenho direito a eles. Posso emborcar os que quiser. - O acordo foi esse. | Open Subtitles | لكنني سئمت من هذا, يمكنني الحصول على العديد من القهوات بالحليب كما أريد, تلك كانت الإتفاقية |
Ao castelo matar a família real e tomar posse do trono a que não Tenho direito! | Open Subtitles | سأذهب لأقتل العائلة المالكة وأعتلي العرش الذي ليس من حقي |
Não Tenho direito de ter ciúmes. | Open Subtitles | ليس لديّ الحق أن أكون غيّوراً على أيّة حال |
Tenho direito a isso, o meu filho tem direito e o meu pai também. | Open Subtitles | لديّ الحقّ أنا وولدي أن نرى والدي |
Estou oficialmente a invocar os meus direito do artigo 31º, e assim sendo Tenho direito a um advogado. | Open Subtitles | أنا رسميا بواسطة حقوقي في المادة 31 أطلب بموجبها أن يتم تعيين محام لي |
Também Tenho direito a um abraço? | Open Subtitles | هل أحصل علي عناق أيضاً؟ |
Tenho direito a respostas. | Open Subtitles | عندي حقّ إلى بعض الأجوبة المباشرة! |
Talvez quando o mundo fizer sentido outra vez eu volte e receba aquilo a que Tenho direito. | Open Subtitles | ربّما حين يعود العالَم لرشده ثانية سأعود وأسترد ما هو حقّي |