"tenho direito" - Traduction Portugais en Arabe

    • لدي الحق
        
    • لي الحق
        
    • يحق لي
        
    • حقي أن
        
    • لدي حق
        
    • لدى الحق
        
    • لي حق
        
    • يمكنني الحصول
        
    • من حقي
        
    • لديّ الحق
        
    • لديّ الحقّ
        
    • حقوقي
        
    • أحصل علي
        
    • عندي حقّ
        
    • حقّي
        
    Não Tenho direito de lhe falar assim. Open Subtitles . ليس لدي الحق في الاستطراد بالحديث معكِ
    Tenho direito a ser malcriado. Deixei uma mensagem para ele. Open Subtitles لدي الحق في أن أكون فظاً لقد تركت له رسالة
    Depois daquilo que aconteceu, acho que Tenho direito a viver um pouco. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    Não Tenho direito a um telefonema ou uma coisa assim? Open Subtitles ألا يحق لي مكالمة هاتفية أو شيئاً كهذا ؟
    Fui falar com ela e ela disse que não Tenho direito de interferir. Open Subtitles ذهبت للتحدث معها عن الأمر ولكنها قالت أنه ليس من حقي أن أعترض وهي على حق.
    Eu não Tenho direito ao segredo profissional do meu médico? Open Subtitles اليس لدي حق سرية الطبيب و المريض اية حقوق ما
    - O único homem que Tenho direito de matar. Open Subtitles - الشخص الوحيد الذى لدى الحق فى أن أقتله
    Está bem. Mas Tenho direito a uma gasosa, sabes disso. Open Subtitles حسناً ولكن لدي الحق في شراب الزنجبيل انت تعرف ذلك
    Sou cidadã americana. Tenho direito a um advogado. Open Subtitles أنا مواطنة أمريكية لدي الحق فى أحضار محامي
    - Tenho direito a telefonar. - Não está a perceber. Open Subtitles لدي الحق في مكالمتي الهاتفية أنت لا تفهمين
    Tenho direito de ver um pouco do país pelo qual perdi a minha mão, não é? Open Subtitles لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟
    Não Tenho direito de te matar, Open Subtitles ليس لدي الحق بقتلك لأنني شرطي وأنت الآن مقبوض عليك
    Sei que há quem pense que não Tenho direito a esta dor, apenas a um tormento permanente. TED أعلم بأنه يوجد البعض ممن يعتقدون أنه ليس لي الحق بأن أتألم، ولكن فقط إلى حياة من التكفير الدائم عن الذنب.
    Tenho direito a protecção do exército. Open Subtitles ماذا تقصد بـ لا؟ لي الحق بحماية الجيش لي
    Lamento informar que, por lei, Tenho direito a uma chamada. Open Subtitles ‏‏‏يؤسفني إخبارك بذلك،‏ ‏‏لكن يحق لي بإجراء اتصال قانونا‏‏
    JR: Tenho direito a fazer... DT: Volte para a Univision. JR: A pergunta é esta: TED ترامب: لا، لاحق لك. راموس: بلا يحق لي أن أسأل ترامب: عد إلى يونيفيجن.
    Tenho direito a subir o preço de qualquer produto de meu restaurante? Open Subtitles هل من حقي أن أرفع سعر أي منتج في مطعمي؟ أيّ منتج نتحدث عنه؟
    O mundo tem o direito de me difamar mas eu não Tenho direito algum. Open Subtitles كل العالم لديه الحق لكي يطلق علي الألقاب و يسميني بما يشاء و لكن ليس لدي حق بأي شيء على الأطلاق
    Tenho direito a estar aqui. Open Subtitles لدى الحق فى التواجد هنا هى ستخبرك بهذا
    Agora, todos estão a gritar que não Tenho direito ao que está na mesa. Open Subtitles الآن جميعهم يقولون بأن ليس لي حق بما على مائدتهم
    Mas eu Tenho direito a eles. Posso emborcar os que quiser. - O acordo foi esse. Open Subtitles لكنني سئمت من هذا, يمكنني الحصول على العديد من القهوات بالحليب كما أريد, تلك كانت الإتفاقية
    Ao castelo matar a família real e tomar posse do trono a que não Tenho direito! Open Subtitles سأذهب لأقتل العائلة المالكة وأعتلي العرش الذي ليس من حقي
    Não Tenho direito de ter ciúmes. Open Subtitles ليس لديّ الحق أن أكون غيّوراً على أيّة حال
    Tenho direito a isso, o meu filho tem direito e o meu pai também. Open Subtitles لديّ الحقّ أنا وولدي أن نرى والدي
    Estou oficialmente a invocar os meus direito do artigo 31º, e assim sendo Tenho direito a um advogado. Open Subtitles أنا رسميا بواسطة حقوقي في المادة 31 أطلب بموجبها أن يتم تعيين محام لي
    Também Tenho direito a um abraço? Open Subtitles هل أحصل علي عناق أيضاً؟
    Tenho direito a respostas. Open Subtitles عندي حقّ إلى بعض الأجوبة المباشرة!
    Talvez quando o mundo fizer sentido outra vez eu volte e receba aquilo a que Tenho direito. Open Subtitles ربّما حين يعود العالَم لرشده ثانية سأعود وأسترد ما هو حقّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus