"tens coragem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لديك الشجاعة
        
    • لديك الجرأة
        
    • لديك الجرأه
        
    • تملك الشجاعة
        
    • لديك جرأة
        
    • تمتلك الجرأة
        
    • أنت شجاع
        
    • ألديك الشجاعة
        
    • الأمر جدُ
        
    • تملك الجرأة
        
    • تملكين الشجاعة
        
    • لديكَ الجرأة
        
    • لديكِ الشجاعة
        
    • لديك كرات
        
    • لاتملك الجرأة
        
    Achas que tens coragem para o nosso ramo? Open Subtitles هل تعتقد أنه لديك الشجاعة لتمارس مهنتنا ؟
    Cotton, tens coragem e firmeza para cumprir ordens, permanecendo leal face ao perigo e à morte? Open Subtitles سيد قطن هل لديك الشجاعة الكافية لسماع وتنفيذ الأوامر وتثبت أمام الخطر والموت الذي يقترب
    Não tens coragem de puxar o gatilho de frente para mim. Open Subtitles ليس لديك الجرأة لتضغط على الزناد بينما أنظر فى عينيك مباشرة
    Não tens coragem de olhar para eles nos olhos quando os matas. Open Subtitles ليس لديك الجرأة لتنظر فى أعينهم و أنت تقتلهم
    Pronto, tens coragem! Open Subtitles حسنا لديك الجرأه
    Tenho que admitir que tens coragem para levar uma policia a jantar. Open Subtitles عليّ أن أعترف أنك تملك الشجاعة كي تدعو شرطية على العشاء
    Chegaste tão perto da América, ...mas não tens coragem de dar o último passo. Open Subtitles أصبحت قريبا جداً من أمريكا لكنّك ليس لديك الشجاعة للذهاب من هنا إلى هنا
    "O atirador 2 tem-no em mira" - Eu sei que tens coragem, Joe. Open Subtitles قناص 2 يستطيع إصابته الآن بالتأكيد لديك الشجاعة
    Vem comigo, mortal, se tens coragem. Open Subtitles تعالى معي أيها الفاني إن كانت لديك الشجاعة
    Se tu não tens coragem de lutar pela tua família, alguém tem que ter. Open Subtitles إذا ليس لديك الشجاعة للدفاع عن عائلتك , أذا شخصا ما يجب عليه أن يفعل ذلك
    Não tens coragem para nos olhares nos olhos enquanto o fazes. Open Subtitles انت ليس لديك الشجاعة لتنظر بأعيننا عندما تقوم بالأمر
    Espera por mim, se tens coragem. Não fujas. Open Subtitles إنتظريني هنا إذا كان لديك الجرأة لا ترحلي
    Levas a minha irmã a um clube de strip e tens coragem de aparecer no treino como se fosses o maior? Open Subtitles جلبت أختي لنادي التعري الليلة الماضية و لديك الجرأة للحضور إلى التمرين كأنك الرجل؟
    Aposto 10 dólares em como não tens coragem de falar com ela. Open Subtitles أراهن بـ10دولارات بأنها ليست لديك الجرأة لتتحدث معها
    Não tens coragem. Open Subtitles ليس لديك الجرأه
    Tens talento, carisma... tens coragem. Open Subtitles أنت تملك الجاذبية، و كذلك تملك الشجاعة
    Não tens coragem. Open Subtitles -ها نحن ذا -ليس لديك جرأة -ليس لديك جرأة
    Essa mulher acabou de por o coração dela na palma da tua mão e tu atira-lo para o lado como se fosse um sapato velho porque não tens coragem para admitir que sentes o mesmo. Open Subtitles تلك الفتاة وضعت قلبها في راحة يدك وقذفتها بعيدا كأنه حذاء قديم لأنك لا تمتلك الجرأة لكي تعترف بأنك تكن لها نفس الشعور
    tens coragem, meu rapaz! Open Subtitles أنت شجاع أيها الشاب
    tens coragem para o ouvir? Open Subtitles ألديك الشجاعة لتستمع إليه؟
    - tens coragem, puta. Open Subtitles الأمر جدُ خطير إذاً.
    Não "dessa" forma, porque não tens coragem de convidar uma rapariga. Open Subtitles كلاّ، لستُ أقصد ذلك. كلانا نعلم أنكَ لا تملك الجرأة لتدعو فتاه على شراب.
    Mas, se tens coragem, minha querida, é altura de ganhares poder e de seres lembrada por este monstro doce acabaste de comer. Open Subtitles إن كُنتِ تملكين الشجاعة يا عزيزتي فقد حان وقت إثبات قوتكِ و تُذكري بالحلوى الضخمة التي إلتهمتها
    Nem tens coragem de fazer isso no escritório dele. Escondes-te aqui com o computador dele. Open Subtitles ليست لديكَ الجرأة لتفعل هذا بمكتبه، تنسّل بعيداً ، تتوارى هنا مع هذا الحاسوب.
    E tu concordas comigo em privado mas não tens coragem de lhe dizer o que realmente pensas na cara dela? Open Subtitles أنتِ تتفقين معي في داخلك، ولكن ليس لديكِ الشجاعة لتخبريها بما تفكرين فيه، وجهاً لوجه
    tens coragem Open Subtitles لديك كرات.
    Não tens coragem de dizer. Então eu direi. Um idiota. Open Subtitles ..لاتملك الجرأة لقولها لذلك سأفعل أنا ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus