"tens de aprender" - Traduction Portugais en Arabe

    • عليك أن تتعلم
        
    • يجب أن تتعلم
        
    • عليك تعلم
        
    • يجب أن تتعلمي
        
    • يجب أن تتعلّم
        
    • يجب أن تعلم
        
    • يجب ان تتعلم
        
    • عليكَ أن تتعلّم
        
    • عليكِ أن تتعلمي
        
    • عليك أن تتعلمي
        
    • عليك التعلم
        
    • يجب ان تتعلمي
        
    • يجب أن تتعلمى
        
    • يجب أن تتعلّمي
        
    Sabes, Tens de aprender que quando digo alguma coisa, falo a sério. Open Subtitles أنت تعلم , عليك أن تتعلم هذا , عندما أقول شئ فأنا أعنيه
    Infringiste a lei, agora Tens de aprender a lição. Open Subtitles انت خرقت القانون، الآن يجب أن تتعلم الدرس.
    Se vais viver para um país, Tens de aprender a língua. Open Subtitles اذا كنت ستعيش فى هذة الارض فيجب عليك تعلم لغتها.
    Agora Tens de aprender a controlar isso. Tens de tentar muito. Open Subtitles الآن يجب أن تتعلمي كيف تسيطرين على ذلك يجب أن تحاولي بشدة, حسنا؟
    Escolhe uma. Tens de aprender a defender-te. Open Subtitles اختر سلاحًا، يجب أن تتعلّم الدفاع عن نفسك.
    Tens de aprender a valorizar o código yakuza acima dos teus desejos pessoais. Open Subtitles يجب أن تعلم أن قيمة رمز ياكوزا لدينا على الرغبات الفردية الخاصة بك.
    Tens de aprender a não usares essa linguagem, meu. Open Subtitles عليك أن تتعلم انك لا تستخدم تلك الكلمة
    Tens de aprender a abrir o teu coração e mostrar-lhe o caminho com exemplos, como fiz contigo. Open Subtitles عليك أن تتعلم كيف تفتح قلبك وتُريه الطريق بالقدوة، كما فعلت معك.
    Tens de aprender a aceitar o inevitável. Open Subtitles عليك أن تتعلم تقبل مالا يمكن الحيلولة دون وقوعه
    Se queres abrir a porta para o Olimpo e tornares-te imortal, Tens de aprender a ser ambos. Open Subtitles أذا أردت أن تفتح لك أبواب أولمبوس وتصبح خالداً يجب أن تتعلم أن تكون كلاهما
    Tens de aprender Português no caminho. Open Subtitles يجب أن تتعلم البرتغالية وأنت في طريقك إلى هناك
    Ainda não está na hora de lutarmos. Tens de aprender que é fácil odiarmos alguém. Open Subtitles لم يحن وقت القتال بعد يجب أن تتعلم هذا أنه من السهل ان تغضب
    E até teres um coração desonesto, Tens de aprender a cortar caminho. Open Subtitles حتى يكون لديك قلب غير صادق سيكون عليك تعلم كيف تكذب
    - Pois, mas não posso. Tens de aprender a viver com o teu problema mental. Open Subtitles لا يمكنني قول ذلك ، عليك تعلم كيفية التعامل مع تضاربات عقلك
    Antes de lançares um feitiço, Tens de aprender a antiga língua dos elfos. Open Subtitles قبل أن تطلق التعويذة عليك تعلم اللغة القديمة للمردة
    Eu compreendo, Marina... mas Tens de aprender a ser paciente e a manteres-te concentrada. Open Subtitles أفهم يا مارينا لكنك يجب أن تتعلمي أن تكوني صبورة لإبقاء التركيز
    Sabes que mais? Tens de aprender a relaxar, miúda. Open Subtitles يجب أن تتعلمي كيف تهدأي من نفسك يا طفلتي..
    Tens de aprender isto. Open Subtitles يجب أن تتعلّم هذا
    Tens de aprender, meu querido rapaz, que as regras destes Estados Unidos de Idiotas não se aplicam a nós. Open Subtitles يجب أن تعلم يا عزيزي أن قواعد ولايات الأغبياء المتحدة لا تسري علينا
    Olha para esses animais! Tens de aprender a odiar! Open Subtitles انظر الى هؤلاء الحيوانات يجب ان تتعلم كرههم
    Nesse caso, creio que Tens de aprender. Open Subtitles حسنٌ إذن، أعتقد أنّ عليكَ أن تتعلّم
    Tens de aprender a viver incógnita por ti própria. Open Subtitles عليكِ أن تتعلمي كيف تعيشين وراء القبضان لوحدكِ
    Se vamos ser amigas, Tens de aprender boas maneiras. Open Subtitles اذآ أردت أن نكون أصدقاء عليك أن تتعلمي بعض الأداب
    Tens de aprender a defender-te, meu. Open Subtitles يجب عليك التعلم كيفيه الدفاع عن نفسك يا رجل.
    Mas tu nesta idade Tens de aprender a guardar um segredo. Open Subtitles انتِ مع ذلك، يجب ان تتعلمي كيفيه الحفاظ على السر
    Tens de aprender a ficar á vontade com um elogio, sobretudo vindo do Rhyme. Open Subtitles يجب أن تتعلمى الهدوء فى هذه الحالات وخاصة عندما يكلمكِ (رايم)َ
    Tens de aprender a controlá-lo. O medo será o teu inimigo. Open Subtitles يجب أن تتعلّمي السيطرة عليها والخوف سيكون عدوّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus