tens de fazer o que quer que seja que tenhas de fazer para te lembrares dessa noite. | Open Subtitles | لذا يجب عليك أن تفعل أيّاً يكن كي تتذكر تلك الليلة |
Caramba, até tens de fazer o que te mando. | Open Subtitles | اللعنة، أيضاً يجب عليك أن تفعل ما آمرك به |
Eu estou aqui para te proteger, Kubo. Isso implica que tens de fazer o que eu mandar. | Open Subtitles | أنا هنا لحمايتك كوبو، و هذا يعني أنه يجب عليك أن تفعل كل ما أقوله لك |
Quando se trata de família, tens de fazer o que for preciso, porque um dia pode ser tarde demais. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للعائلة، عليكِ فعل ما ينبغي لأنه ذات يوم قد لا تكوني قادرة على فعل هذا بعد ذلك |
E nem tens de fazer o que te ofereceste para fazer. | Open Subtitles | ولا يجبُ عليكِ فعل ما تطوعتي له |
Por vezes, se quiseres ter sucesso, tens de fazer o que te mandam. | Open Subtitles | أحياناً إذا أردت أن تنجح فعليك أن تفعل ماتؤمر به |
Se queres reinventar-te, tens de fazer o que for preciso. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تصنع نفسك ثانية فعليك أن تفعل كل مايتطلبه الأمر |
Deves-me, como amigo, como um homem do clero que reconhece a minha autoridade, tens de fazer o que eu peço. | Open Subtitles | أنت مدين لي، كصديق، وكرجل تشريع الذي يعترف بسلطتي، يجب عليك أن تفعل مثلما أقول |
tens de fazer o que é certo para todos nós. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفعل ما هو أفضل للجميع |
Eu sou a noiva. tens de fazer o que eu digo. | Open Subtitles | أنا العروسة عليكِ فعل ما أقوله |
tens de fazer o mais correcto. Ela vai matar a minha família. | Open Subtitles | ...بل عليكِ فعل الصواب, إنها ستقتل عائلتي |
Pois, mas tens de fazer o que tens de fazer. | Open Subtitles | أجل، لكن أعني عليكِ فعل ماعليك |