"tens de te preocupar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن تقلقي
        
    • يجب عليك القلق
        
    • شيء يدعو للقلق
        
    • داعي للقلق
        
    • عليك أن تقلقي
        
    • عليك القلق بشأن ذلك
        
    • عليك ان تقلقي
        
    • عليكي ان تقلقي
        
    • عليكِ أن تقلقي
        
    • داعي أن تقلق
        
    • تقلق من
        
    • لديك ما يدعو للقلق
        
    • يتوجّب عليكِ القلق
        
    Não tens de te preocupar com reservas nem agentes, nem jornalistas, nem nada. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء
    tens de te preocupar quando o álcool acabar, ficares sem companhia e a única pessoa que restar para te julgar for... Open Subtitles كل ما يجب عليك القلق بشأنه هو متى سينتهي الكحول من مخازنك ويتركك أصدقاؤك
    Não tens de te preocupar, porque ele nunca irá encontrar o teu pequeno pénis. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق لأنه لن يجد عضوك الصغير
    Não tens de te preocupar comigo. Eu sei tratar de mim, está bem? Open Subtitles لا داعي للقلق علىّ فيمكنني الإعتناء بنفسي , حسناً؟
    Se é partilhar uma tenda que te impede, não tens de te preocupar. Open Subtitles إن كانت مشاركة الخيمة هي ما يوقفك، فليس عليك أن تقلقي.
    A única coisa boa é que não tens de te preocupar. Open Subtitles الأمر الوحيد الجيد بالنسبة لك، أنه ليس عليك القلق بشأن ذلك.
    Ouve. Não tens de te preocupar mais com isso, está bem? Open Subtitles اسمعي , ليس عليك ان تقلقي بخصوصه بعد الان, اتفقنا؟
    Não tens de te preocupar com isso. Open Subtitles ليس عليكي ان تقلقي بهذا الامر
    Não tens de te preocupar. Open Subtitles لكنهم لا يسعون خلفكِ لذالك ليس عليكِ أن تقلقي.
    Não tens de te preocupar com isso. O Poirot é a discrição em pessoa! Open Subtitles لا لا لا, لا داعي أن تقلق حول ذلك , لأن "بوارو" هوالحكمةنفسها!
    Não tens de te preocupar em confiares em mim, velho amigo. Sou tão dependente como o dodô. Open Subtitles لا تقلق من جانبي يا صاحبي يمكنك الاعتماد عليّ كطائر الدودو
    Comigo, não tens de te preocupar com a cola. Open Subtitles وليس لديك ما يدعو للقلق استنشاق الغراء معي.
    Não tens de te preocupar com isso. Open Subtitles لا يتوجّب عليكِ القلق بخصوص ذلك
    Sim. Penso que não é com ela que tens de te preocupar. Open Subtitles نعم، لا أظنّ أنّها مَن يجب أن تقلقي بشأنها
    Acho que não tens de te preocupar connosco aqui. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنّك يجب أن تقلقي بشأننا هنا.
    Além disso, não tens de te preocupar comigo. Open Subtitles بالإضافة أنه لا يجب عليك القلق علي الآن
    Mas não tens de te preocupar porque para mim chega. Open Subtitles لكن لا يجب عليك القلق لأنني انتهيت منه
    Não tens de te preocupar. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق.
    Não tens de te preocupar. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق.
    Bem, não tens de te preocupar mais com coisas dessas, está bem? Open Subtitles حسنا, لا داعي للقلق من مثل هذه الأمور مستقبلاً
    Já não tens de te preocupar com deslocações, senhor... Open Subtitles الآن لا داعي للقلق بشأن جواز السفر ، سيد
    A última coisa com que tens de te preocupar é pareceres fraca. Open Subtitles آخر شيء عليك أن تقلقي بشأنه هو أن تبدي ضعيفة.
    Não tens de te preocupar com isso por aqui, porque são todos uns bêbados. Open Subtitles نعم, ولكن ليس عليك القلق بشأن ذلك هنا لأن الجميع هنا يثملون
    Tu não tens de te preocupar com isso. Open Subtitles ليس واجبا عليك ان تقلقي حيال هذا
    Não tens de te preocupar comigo. Open Subtitles ليس عليكي ان تقلقي علي .
    Já não tens de te preocupar com isso. Open Subtitles حسنٌ، ليس عليكِ أن تقلقي حيال هذا الأمر بعد الآن
    Não tens de te preocupar com o teu pai, está bem? Open Subtitles لا داعي أن تقلق على والدك، فهمتني؟
    Ouve mano, não tens de te preocupar com nada. Open Subtitles اسمع يا رفيق لا يجب عليك أن تقلق من أي شيء
    Não é com as minhas mãos que tens de te preocupar. Open Subtitles أوه, لا اعتقد انه من يدي لديك ما يدعو للقلق.
    Não tens de te preocupar, Gina. Open Subtitles -لا يتوجّب عليكِ القلق يا جينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus