Estava a lutar por tantas coisas. tentar mudar o mundo. | Open Subtitles | كان لديّ الكثير لأقاتل من أجله محاولة تغيير العالم |
Nós podemos tentar mudar a temperatura dentro da nossa casa, abrindo uma janela no inverno, mas isso não vai mudar a configuração do termostato, que vai responder, aumentando a atividade do aquecedor para voltar a aquecer o local. | TED | والآن يمكنك محاولة تغيير درجة الحرارة في منزلك عن طريق فتح نافذة في فصل الشتاء، ولكن هذا لن يغير الإعداد الموجود على جهاز تنظيم الحرارة التي سيرد بالركل على الفرن لدفء المكان مرة اخرى. |
Paro de te tentar mudar ou o que achas que estou a fazer. | Open Subtitles | أتوقف عن محاولة تغييرك أو أي شيء تعتقدين أنني أفعله بحق الجحيم |
Se tentar mudar isso, pode fraturar o próprio tempo. | Open Subtitles | ،ولو حاولت تغيير ذلك يمكن أن تمزق نسيج الزمن |
Estou a tentar mudar 100 anos de dogmas enraizados. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أغير عقائد راسخة منذ 100 سنة |
Estou a tentar lutar. A tentar mudar as coisas. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أعود أحاول أن أغيّر بعض الأشياء |
Julgas mesmo que terei algum futuro aqui se eu nem ao menos tentar mudar? | Open Subtitles | أتعتقدين بأمانة أن لدي أي مستقبل هنا، إن لم أحاول التغير على الأقل؟ |
Não sei o que me deu, Sr. Presidente. Estou a tentar mudar. | Open Subtitles | ـ انك دوماً كنت فظاً اكثر من ميولك للباقة ـ بالواقع, أنني أحاول تغير هذه النزعة |
Não está nada bem mas estou a tentar mudar isso. | Open Subtitles | .لا شيء على ما يرام،أنا فقط أحاول تغيير ذلك |
Ou talvez alguém esteja a tentar mudar essas regras. | Open Subtitles | أو لعلّ شخص ما يحاول تغيير تلك القوانين. |
Estão a tentar mudar de vida, e cabe-nos a nós sermos responsáveis por eles. | Open Subtitles | وهم يحاولون تغيير حياتهم والأمر منوط بنا لنكون مسؤولين عنهم |
Não vês que estamos a tentar mudar o mundo? | Open Subtitles | ألا تعلم أننا نحاول تغيير العالم هنا؟ |
Podem tentar mudar o vosso contexto aproximando-se de outras pessoas que também querem aprender. Melhor ainda se forem pessoas de que vocês realmente gostam. | TED | بإمكانك محاولة تغيير السياق وإحاطة نفسك بأشخاص يودون التعلم أيضًا، ويستحسن أن يكونوا من الأشخاص الذين تحبهم حقًا. |
Não, porque se quiseres sobreviver como pessoa, não podes parar de tentar mudar coisas que não podes mudar. | Open Subtitles | لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها |
Estou farto de tentar mudar por causa de vocês, de tentar encaixar no vosso mundo, de jogar pelas vossas regras. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ والتقيد بقوانينكِ |
Ainda temos 58 dias para tentar mudar as coisas, mas nada resultará com aquela coisa ligada. | Open Subtitles | لازال لدينا 58 يوماً فى محاولة تغيير الأمور. ولكن لا شئ يفلح طالما لايزال ذاك الشئ يعمل |
Já desisti de tentar mudar quem és." | Open Subtitles | سئمت من محاولة تغييرك |
Se tentar mudar os protocolos, destrói o Biokernel. | Open Subtitles | ،إذا حاولت تغيير الإتفاقات .(سوف تحطم (البايوكيرنال |
Estou a tentar mudar por ti, estou a tentar mudar pela... | Open Subtitles | حاولت تغيير ذلك بالنسبه إليك احاول "التغيير... |
Estou a tentar mudar as coisas, para vos tirar da casca. | Open Subtitles | في الحقيقه , أنا أحاول أن أغير الأمور قليلاً |
Estou a tentar mudar. Não sei ainda bem, mas não quero mais ser o que era. | Open Subtitles | أحاول أن أغيّر من نفسي لستُموقنًامن وجهةالتغييربعد، لكن... |
Sei que errei, mas estou a tentar mudar. | Open Subtitles | أستمر فى تكرار أخطائى ولكنى أحاول التغير |
- Estou a tentar mudar... | Open Subtitles | وأنا اوافقك عليه .... أحاول تغير |
Estou a tentar mudar isso, e espero que tu também estejas. | Open Subtitles | أنا أحاول تغيير كل هذا, و أنا آمل أنك تفعل ذلك أيضا |
- Ele está a tentar mudar de lugar. Sabe que mais, camarada? | Open Subtitles | انظر الى هذا يحاول تغيير المقاعد تعرف ياصديقي؟ |
Muitas mulheres a tentar mudar a vida. | Open Subtitles | .الكثير من السيدات يحاولون تغيير حياتهم |
Nós estamos a tentar mudar isso. | TED | نحاول تغيير ذلك. |