Ele disse que ia ser difícil, que não temos muitas poupanças e que teríamos que vender a casa. | Open Subtitles | قال أن الأمر سيكون صعباً, لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل. |
teríamos que passar a pente fino todas as contas individualmente. | Open Subtitles | سيتوجب علينا التمشيط من خلال كل حساب بشكل منفرد |
começassem a fazer isto, teríamos que redesenhar por inteiro o sistema de informações, | TED | بالقيام بما أفعله سيتوجب علينا إعادة تصميم نظام المخابرات بأكمله من الألف إلى الياء. |
Bom, aí teríamos que ir até o deserto e largá-lo lá. | Open Subtitles | حسنا, إذا, سيكون علينا أن نقوده لمكان بعيد ونتخلص منه |
senão teríamos que aprender latim, grego e árabe. | TED | سيكون علينا أيضا تعلم اللغة اللاتينية والإغريقية والعربية. |
Preso, teríamos que te alimentar uma vez por dia, mas seria um desperdício dos recursos do Império. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}كأسير، سنضطر أن نطعمك وهذا يعتبر إهدار لموارد الإمبراطورية |
Mas aí teríamos que a entubar. Warren! | Open Subtitles | لا , لأنّه بعدها سنضطر أن (نحقنها بالوريد , يا (وارين |
É muito trabalho. teríamos que... Quantos dias Leva? | Open Subtitles | هذا عمل كثير، سنضطر إلى كم سيأخذ من الوقت؟ |
- Nós teríamos que cortar a balsa. - Cortar a balsa? | Open Subtitles | ــ سنضطر إلى قطع الطوافة ــ نقطع الطوفة؟ |
Ainda bem, também. Senão teríamos que o matar. | Open Subtitles | و هذا جيد أيضاً لأنه حينها سيتوجب علينا قتلك |
Mesmo que tivéssemos uma vacina viável, teríamos que fazer os testes em humanos e isso levaria semanas. | Open Subtitles | لو كان لدينا لقاح فعّال حالياً... سيتوجب علينا تجربته على البشر، وذلك قد يأخذ أسابيع |
Bem, teríamos que deixar o casamento em espera, pelo menos até que tenhas concluído o teu primeiro ano como estagiária. | Open Subtitles | حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية. |
É possível em zero absoluto, mas teríamos que nos livrar das restrições de temperatura. | Open Subtitles | حسناً انها ممكنة في الصفر الطلق ولكن سيتوجب علينا ازالة قيود درجة الحرارة |
Ou deixar-nos mesmo à beira das rotas de navegação e, então, teríamos que rezar para alguém tropeçar em nós. | Open Subtitles | أو أحصل لنا على حافة الممرات الملاحية ومن ثم سيتوجب علينا الدعاء لشخص ما ، التعثر بشخص ما |
teríamos que fazer uma arca e encontrar um casal de cada animal. | Open Subtitles | وعندها سيكون علينا بناء سفينة ونحضر من كل حيوان زوجين |
Nós teríamos que encontrar a nossa saída de volta a pé. | Open Subtitles | سيكون علينا ان نجد طريق العودة على اقدامنا |
teríamos que fugir a vida toda. | Open Subtitles | سنضطر إلى الهروب مجدداً طالما حيينا |