Dediquei-me, em especial, à forma como o processo da memória pode ter um impacto grave na qualidade probatória do relato que fazemos. | TED | وركزت على الطريقة التي تمكّن عملية محاورة الذاكرة من التأثير على جودة أدلة الإثبات للتقارير الصادرة عنا. |
E estes também podem piorar se os ignorarmos, e podem ter um impacto dramático na nossa vida. | TED | وإذا تجاهلناها، قد يصبح الأمر أكثر سوء، وبإمكانها التأثير على حياتنا بشكل درامي كبير. |
Um estudo publicado no ano passado sugeriu que namorar um superior pode ter um impacto negativo na carreira. | TED | نُشرت دراسة السنة الماضية تشير إلى أن المواعدة يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على حياتك المهنية. |
Agora por certas razões, certos incidentes que aconteceram ultimamente que além serem considerados perigosos poderão ter um impacto adverso nas nossas respectivas rectaguardas. | Open Subtitles | الآن لأيّة أسباب حوادث معيّنة انتهت مؤخراً وتوصف بأنها بالغة الخطورة يمكن أن يكون لها تأثير مضادّ على تفاهماتنا الدنيا الأساسيّة |
Há duas formas em que estes dados, combinados com um "software" à escala global, podem ter um impacto transformador neste espaço, | TED | هناك طريقتان حيث تترابط هذه البيانات مع برنامج عالمي، من الممكن أن يكون له أثر تحويلي في هذا الفضاء. |
E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. | TED | وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً. |
Mesmo a ameaça de discriminação, como a preocupação de ser mandado parar pela polícia enquanto conduzimos, pode ter um impacto negativo na saúde. | TED | حتى التهديد بالتفرقة، كقلقك من احتمال أن توقفك الشرطة أثناء قيادتك السيارة، يمكن لهذا أن يكون له تأثير سلبى على صحتك. |
Mas é a primeira vez que isso está a ter um impacto económico considerável. | TED | بل أنها لأول مرة يكون لديها تأثير إقتصادي رئيسي. |
Por agora, no Movembro, focamo-nos realmente em três áreas de acção, e em ter um impacto verdadeiro: consciencialização e educação, programas de apoio a sobreviventes, e pesquisa. | TED | من جهتنا نحن في موفمبر ، نركز بشدة على ثلاثة نواحي لها تأثير عميق : الوعي ، التثقيف ، برامج لدعم الناجين من المرض و برامج لدعم البحوث |
Ajuda a ter um impacto positivo em 9 das 17 Metas de Desenvolvimento Sustentável. | TED | يساعد في التأثير إيجابياً على 9 من أصل 17 من أهداف التنمية المستدامة. |
Como é que conseguimos ter um impacto tão grande? | TED | كيف تمكنا من تحقيق هذا التأثير البالغ؟ |
E como era estranho que alguém possa entrar na tua vida, ter um impacto tão grande e depois desaparecer de repente, para nunca mais ser visto. | Open Subtitles | "وكيف هو غريب شخصٌ ما يدخل عالمك" "ويحدث ذلك التأثير الكبير، ومن ثم يختفي فقط هكذا، ولا يُرى مجدداً" |
SS: Após a palestra na TED, o que aconteceu — eu não esperava escrever um livro, não sou autora, nem escritora — foi que ela foi muito vista e começou a ter um impacto na vida das pessoas. | TED | ش س : بعدما قمت بمحادثة TED ماحدث أنه-- أتدرين ، لم أتوقع قط أن ألف كتابا، لست مؤلفة، لست كاتبة لقد شوهدت المحادثة بكثرة، وقد بدأ فعلا في التأثير في حياة الناس . |
Estas coisas tiveram de ter um impacto na sua carreira. | Open Subtitles | وكان لهذه الأشياء أن يكون لها تأثير على حياتك المهنية. |
Isso podia ter um impacto em muitos dos seus interesses de negócios. | Open Subtitles | يمكن أن يكون لها تأثير في كثير من مصالح مشاريعه. |
Descobrimos que, em áreas muito remotas, estas secas estão a ter um impacto muito negativo nas florestas tropicais. | TED | ما استطعنا ان نصل إليه ان في المناطق النائية جدا، كان للجفاف أثر سلبي كيبر على الغابابت الاستوائية. |
Ela provavelmente dir-vos-ia que passa despercebida, mas está a ter um impacto notável. | TED | ولربما تقول لك إنها غير معروفة. ولكن لها أكبر أثر ملحوظ. |
Quando vimos isto, sentimos que se tratava de algo que podia ter um impacto importante no mundo. | TED | عندما رأينا هذا، لقد شعرنا أن هذا أمر يمكن أن يكون له تأثير كبير في العالم. |
Estes despertares eram demasiado breves para os sujeitos recuperarem a consciência e se lembrarem deles na manhã seguinte, mas não deixavam de ter um impacto profundo sobre um sono reparador. | TED | كانت هذه الصحوات قصيرة للغاية لدرجة أن المتطوع لا يستعيد خلالها الوعي ولا يتذكرها خلال الصباح التالي، لكن مع ذلك لديها تأثير عميق على مدى راحتنا خلال النوم. |
Precisamos de pensar em nós mesmos enquanto leitores dos nossos medos. A forma como escolhemos ler os nossos medos pode ter um impacto profundo nas nossas vidas. | TED | ولكن لنفس القدر من الأهمية، يتعين علينا أن نفكر في أنفسنا كقراء لهذه المخاوف و كيف أن نقرأ مخاوفنا يمكن أن يكون له تأثير عميق على حياتنا |