"teres dito" - Traduction Portugais en Arabe

    • قولك
        
    • عندما قلت
        
    • انك قلت
        
    • أنك قلت
        
    • لأكون صادقاً يا إيتيان
        
    • لأنك قلت
        
    • قولكِ
        
    Lembro-me de teres dito algo sobre como o lealdade em relação a bens imóveis era uma estupidez. Open Subtitles أتذكر قولك شيئاً عن كون الولاء للعقار غباء
    Lembro-me de teres dito algo sobre como o lealdade em relação a bens imóveis era uma estupidez. Open Subtitles اتذكر قولك شيئا عن كون الولاء للعقار غباء
    Lembras-te de teres dito isso? Norte, Sul, Este, Oeste, ninguém te encontraria. Open Subtitles أتذكر عندما قلت شمال, جنوب شرق, غرب, لن يجدك أحد أبدا؟
    Fico contente por teres dito isso porque eu não quero mais discussões. Open Subtitles انا سعيدة انك قلت هذا لانني لا اريد العراك بعد الان
    Lembras-te de teres dito que Deus devia ser pintor por causa das cores? Open Subtitles نعم تذكرى أنك قلت أن الله لابد أن يكون مبدعاً بسبب كم الألوان فى بيت المحافظ
    - Era melhor não me teres dito! Open Subtitles لأكون صادقاً يا إيتيان ! أفضل لو كنت لم تخبرنى بذلك
    Estou muito contente por teres dito que percebias como foi difícil porque nem sabes quanto. Open Subtitles أنا سعيد لأنك قلت أنك ستقدّر مدى صعوبة ذلك لأنك لا تعرف منذ البداية
    Recordo-me de teres dito que esta viagem seria algo para ambos desfrutarmos. Open Subtitles لأنّني أتذكّر قولكِ بأنّ هذه الرحلة ستكون شيئًا يستمتع به كلانا
    Lembras-te de teres dito que isto iria deixar de ser estranho? Open Subtitles أتذكرين قولك أنه في النهاية هذا سيتوقف عن كونه غريباً ؟
    Assinámos o contrato de arrendamento hoje de manhã. Obrigado por teres dito essas coisas todas. Open Subtitles لقد وقعنا على العقد هذا الصباح شكراً لكِ على قولك تلك الأشياء
    Obrigada por não lhe teres dito nada. Open Subtitles شكراً لك على عدم قولك أية شيئ له
    Lembro-me de teres dito que te tinhas sentido logo à vontade com ele, e que por causa disso resolveras perguntar-lhe se sabia alguma coisa do rumor do Geoff Bowes ser teu pai. Open Subtitles وأتذكر قولك حالما قابلتيه... أنكِ شعرتِ براحة معه على وجهٍ ما. ولأنكِ شعرت براحةٍ معه، قررتِ أن تسأليه...
    Lembras-te de teres dito que eu era mandona? Open Subtitles أتتذكر قولك بأني متسلطة ؟
    Obrigado por não teres dito nada. Open Subtitles . شكرا لكي لعدم قولك اي شي
    Lembras-te de teres dito que ias tentar ser pacificadora? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت أنّك ستحاولين أن تصلحي الأمر؟
    Lembras-te de me teres dito que ires viver com os pais ia ajudar-te a juntar dinheiro? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي
    Lembras-te de me teres dito que devia parar de falar com ele pela Internet? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنني يجب أن أتوقف عن التحدث إليه عبر الإنترنت؟
    Havia luar e lembro-me de teres dito: "Onde quer que estejamos, estaremos sob a mesma lua." Open Subtitles و تذكرت انك قلت لي بأنه سيشع علينا نحن الاثنين دائما
    Sei que és uma ávida leitora, mas pensei teres dito ao Clark Open Subtitles أنظري،أنا أعلم أنك مثقفة وكل شيء،لكن اعتقد انك قلت
    Pareceu-me teres dito que ele operava virado para a janela. Open Subtitles اظن انك قلت انه يعمل امام النوافذ
    Lembras-te de me teres dito que o Sr. Simon era o teu professor favorito? Open Subtitles أتذكر أنك قلت أن السيد "سيمون" هو معلمك المفضل؟
    Lembro-me de teres dito que ela trabalhava aos sábados. Open Subtitles أتذكر أنك قلت عملت في أيام السبت
    - Era melhor não me teres dito! Open Subtitles لأكون صادقاً يا إيتيان ! أفضل لو كنت لم تخبرنى بذلك
    Por teres dito isso esta noite, não estou disponível! Open Subtitles لأنك قلت هذا لن امارس الجنس الليلة
    Alteza, só cá vim para poderes pedir desculpa por teres dito que fui eu que te tentei beijar, quando, de facto, foi a tua língua real que tentou entrar na minha boca. Open Subtitles انظري, سموّك.. أنا فقط أتيت لكي تعتذري عن قولكِ أنّي أنا من حاولت تقبيلك بينما في الحقيقة, إنه كان لسانك الملكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus