"terminais" - Traduction Portugais en Arabe

    • محطات
        
    • المحطات
        
    • عضال
        
    • شفائهم
        
    • طرفية
        
    Assim, adaptámos os terminais de ecrã de contacto, usados nas lojas a retalho, para se tornarem postos de trabalho nas clínicas. TED لذا أعدنا استخدام شاشات منافذ البيع التي تعمل باللمس وكانت تستخدم في محلات التجزئة لتصبح محطات علاجية.
    Os terminais da biblioteca estão ligados ao servidor do campus. Open Subtitles محطات المكتبة مرتبطة مباشرة إلى مخدم الحرم الجامعي
    Eu uso os serviços de acessibilidade no aeroporto porque a maior parte dos terminais não tem um "design" que me sirva. TED أستخدم عادة خدمات الوصول في المطار لأن أغلب المحطات لم تؤخذ حالتي بعين الاعتبار حين تصميمها.
    Este é um Sperry 90/80. Todos os terminais nesta sala são para ele. Open Subtitles هذا سيبرى 90 80 كل المحطات الطرفية في هذه الغرفة متصلة به
    Passei mais de uma década dando alegria e prazer a crianças com doenças terminais nos maiores hospitais de Nova Iorque. TED لقد قضيت أكثر من عِقد أجلب الفرح والبهجة إلى جانب أسِّرة الأطفال المصابين بمرض عضال في أفضل مستشفيات مدينة نيويورك.
    Durante um período de tempo, havia um número de pessoas doentes terminais. Open Subtitles على مدى عدة سنوات, فى بلدةستوك على ترينت كان هناك العديد من الناس مصابون بمرض عضال
    Só fazemos experiências com o procedimento de pós-vida em doentes terminais. Open Subtitles نحن فقط نقوم بالتجارب على إجراءات ما بعد الحياة على أصحاب الأمراض العضالة الميئوس من شفائهم
    E os dois podem estar a actuar como terminais positivo e negativo... Open Subtitles لكن الإثنان يمكن أن يتصرّفا كمحطات طرفية إيجابية وسلبية...
    São 6 pacientes terminais com muitos problemas de saúde e dizem que o meu medicamento é a causa? Open Subtitles نحن نتحدث عن حوالي 6 محطات للمرضى مع مجموعه واسعه من القضايا الطبية و يقولون ان شركتي تسبب ذلك ؟
    Avisa os terminais de autocarros, e os aeroportos. Open Subtitles فلنبلغ جميع محطات الباصات و المطارات بذلك لكن علينا أن نعترف
    Espero que tenham visto os terminais de comunicação. Open Subtitles اتمنى ان حظيتم كلكم بفرصة لتفقد محطات اتصالاتنا
    Há vários sinais virtuais vindos de vários terminais. Open Subtitles إشارات افتراضية متعددة في محطات متعددة.
    Os terminais dos compradores não estão em rede. Open Subtitles أىشئولكن... محطات المشترين ليسوا على الشبكة
    terminais feitos sobre eles. Open Subtitles هُناك محطات بُنيت فوقهم تماماً.
    É o outro juiz. Ele ligou-se a um dos terminais. Open Subtitles إنه القاضى الأخر إنه يضع نفسه فى واحدة من المحطات
    Por via do Decreto Especial de Medidas Anti-Terroristas, vamos agora colocar todos os terminais na área designada sob o controlo electrónico da Segurança Pública. Open Subtitles نظراً لإجرائات مكافحة الارهاب الخاصة نضع كل المحطات المعنية تحت سيطرة الامن العام الالكترونية
    Só uma pessoa tem acesso a estes terminais. Open Subtitles هناك شخص واحد مخول له .الوصول إلى هذه المحطات
    Alguns terminais só podem aceder ao sistema central da empresa durante o horário de expediente. Open Subtitles لإن هُناك بعض المحطات الآمنة فقط من تستطيع الوصول إلى الشركة المركزية خلال ساعات العمل
    Sabes, como pacientes terminais sentem euforia pouco antes de descompensar? Open Subtitles تعلمين ، الطريقة التى يشعرون بها بعض المرضى بمرض عضال يشعورون بالأنبساط قبل تدهورهم؟
    Um dia, vi um programa na televisão, com doentes terminais, e todos acreditavam que o segredo da vida era viver todos os momentos. Open Subtitles شاهدت ذات مرة أناس مصابون بمرض عضال على التلفاز جميعهم يعتقدون أن سرّ الحياة... هو أن تعيش كل لحظة...
    Doenças terminais ajudam a que isso aconteça. Open Subtitles مرضُ عضال يجبرني على فعلِ ذلك.
    Sim, às terças, eles cremam aleijados e doentes terminais. Open Subtitles اجل، الثلاثاء، يحرقون المصابين بالشلل، والمرضى الميؤوس من شفائهم
    A doentes que eu sabia que eram terminais. Open Subtitles لمرضى كنت اعرف أنه لا أمل في شفائهم
    O "Spartacus" faz dos terminais de emissão o que quer. Open Subtitles "sp @rtacus "أدوار أيّ محطة طرفية مذاعة محدّدة في خادمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus