"terra de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ارض
        
    • الأرض من
        
    • بلاد
        
    • هضبة
        
    • ألارض المحايدة كما
        
    • ان الكونغو بلد
        
    • أرض
        
    Nesta terra de Galileia, o crucificado tem muitos amigos, muitos mesmo. Open Subtitles في ارض الجليل هذه الرجل المصلوب له الكثير من الاصدقاء الكثير جدا
    Na terra de Ogada, as mulheres são como as nossas já foram em tempos. Open Subtitles في ارض اوجادا، النساء كما كانوا نسائنا منذ وقت طويل
    "Mas, mesmo antes da colheita, "dobra-se com grande gratidão e humildade "para tocar a terra de onde veio." TED وقال, "لكن تماما قبل الحصاد, تنحني بعرفان عظيم و تواضع لتلمس الأرض من حيث أتت هي."
    Ver a terra de um barco, ou de barco da costa? Open Subtitles لترى الأرض من على سطح السفينة او لترى السفينة من على سطح الأرض
    Para uma terra de homens e mulheres livres, para um mundo que já não está em guerra. Open Subtitles بلاد الأحرار، رجال ونساء إلى عالم لم يعد بعد فى حالة حرب
    O que significa que a terra de Pai Natal deve estar detrás. Open Subtitles وهذا يعني أن هضبة سانتا لا بد أنها خلف الهضبة الكبيرة
    A Inteligência detectou resistência na chamada "terra de ninguém". Open Subtitles لقد تعقبت أستخبارتنا مقاومه فى مكان يسمى ألارض المحايدة كما يسميها حلف شمال ألاطلسى0
    Apesar disso, nesta terra de violência e caos, podemos ouvir risos escondidos agitando-se nas árvores. TED ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار
    A terra de hemlocks, árvores de natal e sequóias gigantes. Open Subtitles أرض تتناوب فيها اشجارالهيملوك , الدوغلاس والخشب الاحمر العملاق.
    Vieste aqui à procura de uma terra de oportunidades. Open Subtitles لقد اتيت إلى هنا بحثا عن ارض الفرص
    Já te disse que não és bem-vindo na terra de leite e mel. Open Subtitles أخبرتك يا سميت انت غير مرحب بك في ارض الحليب والعسل
    Na terra de Esparta quando os bebês nascem os anciãos os inspecionavam, buscando defeitos. Open Subtitles في ارض اسبارطة عندما يولد الاطفال فان الكبار يبحثون عن العيوب التي قد يحملونها
    Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. Open Subtitles في ارض الأساطير وازمنة السحر مصير مملكة عظيمة يقع على أكتاف شاب صغير
    Staten Island foi comprada pelos Ingleses em 1670 e desde aí cresceu como uma terra de grande étnica e diversidade financeira, onde médicos, corretores da bolsa, e advogados residem perto dos polícias, bombeiros, e homens do saneamento. Open Subtitles قام الانجليز بشرائها عام1670 ومنذ ذلك الحين اصبحت ارض التنوع المالي والفكري حيث يسكن الاطباء وسماسرة البورصات والمحامين
    Significa que há milhões de anos outra forma de inteligência... veio à terra de outro planeta. Open Subtitles تعنى انه منذ ملاين السنين شكل من اشكال الحياة الذكية جاء إلى الأرض من كوكب آخر
    Sem a floresta e os lobos, esta será uma terra de riquezas. Open Subtitles مع الغابة وذئاب ذهب، وهذا سوف يكون الأرض من ثروات.
    O campo gravitacional da Lua impede a terra de oscilar no espaço, o que causaria o caos climático. Open Subtitles قوة الشد الجذبي للقمر تمنع الأرض من التمايل في الفضاء مما قد يسبب فوضى مناخية.
    A terra de Jerry Brown e Tom Hayden que nomeia um Mondale. Open Subtitles بلاد جاري براون وتوم هايدن والتي ترشح مونديل
    Admirável terra de "Salavazia" que tal tomar uma xícara de chá comigo? Open Subtitles إلى بلاد العجائب الموجوده بالغرفة الفارغة ما رأيك بأن تتناولى الشاي معى؟
    Se esta é a terra de Deus, obviamente o Senhor não quer vizinhos. Open Subtitles إذا هذه بلاد الله، من الواضح اللورد الجيد لن يريد أي جيران.
    Vamos, Niko. A terra de Pai Natal é por ali. Open Subtitles هيا بنا يا نيكو هضبة سانتا من هذا الإتجاه
    Porque vive com as Forças voadoras na terra de Pai Natal, e ninguém sabe como chegar. Open Subtitles لأنه يعيش مع الجيوش المحلقة في هضبة سانتا ولا أحد يعرف الطريق إلى هناك
    Inteligência detectou resistência na chamada "terra de ninguém". Open Subtitles لقد تعقبت أستخبارتنا مقاومه فى مكان يسمى ألارض المحايدة كما يسميها حلف شمال ألاطلسى0
    O Congo é um paradoxo, uma terra de biodiversidade e beleza extraordinárias mas também o coração das próprias trevas, palco de um conflito violento que dura há décadas e já ceifou quase tantas vidas quanto a Primeira Guerra Mundial. TED ان الكونغو بلد يحوي تناقضاً انه بلد فيه الكثير من الروعة والتمايز الطبيعي ولكنه بلد الظلم ذاته فالعنف المستشري هناك مستمر منذ عقود قد حصد ما يقارب ضحايا الحرب العالمية الاولى
    Então, está a dizer que os judeus não são suficientemente santos para merecerem a terra de Israel. Open Subtitles أذن أنت تقول أن اليهود لم يكونوا على درجة كافية من التديّن ليستحقّوا أرض إسرائيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus